「承認」的意思是同意、認可、贊同。在英語裡,表示「承認」的單詞有:admit、acknowledge、concede和confess。這些單詞在實際使用時略有差別,我們一起來看看吧!

Admit的英文解釋是to agree that something is true, especially unwillingly,即「承認某事是正確的,尤其指不情願地承認」,特別是一些與自己行為有關的不好的事情。例如:"Okay, maybe I have fallen in love with you." She admitted. 「好吧,可能我確實愛上你了。」她承認道。

Acknowledge的英文解釋是to accept, admit, or recognize something, or the truth or existence of something,即「接受、承認或者確認某事屬實或者某種情況是存在的」,有公開承認錯誤或者承認某事的權威性的含義。例如:After many experiments, we all acknowledge that this theory is correct. 多次試驗之後,我們都承認這個理論是正確的。

Concede的英文解釋是to admit, often unwillingly, that something is true,即「承認某事是正確的,尤其指不情願地承認」,我們對比發現這個單詞的解釋跟admit差不多,其實是有區別的。Concede偏向於指某事屬實或者合乎邏輯,而admit則強調行為跟自己有關的事情。例如:He conceded that it's the only possible solution. 他承認那是唯一可能的解決方案。

Confess的英文解釋是to admit that you have done something wrong or something that you feel guilty or bad about,即「承認自己做錯了事情或者承認一些讓自己感到愧疚和不好的事情」,confess比admit較為正式。例如:She was reluctant to confess that she had made a mistake. 她不情願承認自己犯了錯誤。

以上就是英語裡表示「承認」的單詞,這四個單詞都是四六級詞彙,admit和acknowledge也是高中詞彙。總的來說,Admit和concede都含有不情願的意思,但是admit指的是承認跟自己有關的事情,concede則指一些事實;Acknowledge和concede都表示承認事實,但acknowledge含有承認權威的意思;Confess指的是承認一些讓自己感到不好的事情。
有網友說為什麼要把英文解釋寫上來?其實英文解釋能夠幫助我們更好地用英文的邏輯去理解英文單詞,多做這樣的訓練,能夠讓我們少犯「中式英語」的錯誤。關於「承認」的單詞,你有什麼疑問嗎?一起討論一下吧!