日語好的人,更容易擁有開掛的人生!
如果你日語特別好,你又不是很喜歡自己大學所學的專業,那麼完全可以用日語來就業。現在日語翻譯的工資在7K-25K之間,同傳翻譯的工資一天就能拿到1-3W。
上面測試你的日語天賦
1. 對於漢字使用者(如中國人)
日語最接近漢語
由於一些歷史原因,日語脫胎於漢語,至今日語中還存在大量漢字,所以相比其他語言,中國人學日語是有絕對優勢的,只是漢語在日語中發音不一樣,這樣一來就只需要記住發音就可以,學習難度大大降低。
因此很多英語成績不是很理想的同學選擇了用日語代替高考,降低學習難度和壓力的同時還能提升總體分數,一步步更加接近自己理想的大學。
日語中的許多漢字,來源於古漢語,因此學習日語是比較容易的。
首先看文字,日語原本沒有文字,後來漢字傳入,接著日本人根據漢字創造出假名(單純表音)。目前日語中使用的文字包括漢字(比如「日本」「山」「公園」)、假名(比如「は」「です」「コーヒー」)、阿拉伯數字(0~9)、羅馬字(拉丁字母,比如車站名Tōkyō),其中漢字和假名佔絕大多數,而這兩者都源自漢語。
2. 對於不使用漢字但多多少少有聯繫的(如朝鮮人韓國人等等)
從發音、文字、詞彙、語法四個方面來進行進行評估吧
發音方面
韓語音系比日語複雜,前者幾乎完全覆蓋了後者,包括中國人覺得頗有難度的ら行音。日語對輕濁音的判定有點像韓語對送氣輕音與緊音對立的反推。韓國人學日語發音,難度幾乎為零。
文字方面
日語的文字則包括假名和漢字兩部分。假名對各國人的難度都差不多, 初學時需要下點兒功夫背,假名沒困難,漢字難度滿星。相比學英語來說,英文都是字母構成,不存在文字。
詞彙方面
日語、韓語中都有大量的漢字詞,且日、韓發音之間的對應度比中日、中韓都高。同時,兩國還「不約而同」地從英語中借用了大量的詞彙。漢字詞和外來語的存在大大降低了背單詞的難度。
語法方面
日語、韓語都是黏著語,都是SOV語序,助詞之間也高度對應(一般為一對一、一對二、二對二)[3]。動詞、形容詞的變形,雖然細節不同,但大致的框架也是一樣的。
綜上所述:韓國人學日語語法比英語簡單多了!
3. 對於非漢字文化圈亦非英語母語者
這就要分情況了,
跨國公司英孚教育集團的一份新報告指出,荷蘭是全球母語非英語的國家中英語說得最好的。
報告中的英語能力指數基於230萬志願者參加的一項免費在線測試,該指數顯示,荷蘭人的英語最流利。
跟文化交流有關
語言學習的難易程度在很大情況下取決於個人對這門語言的興趣程度,興趣高,對於語言學習的內在原動力就越高,學起來也就輕鬆很多,
興趣是最好的老師!