飛機,是目前最快的交通工具之一。
機場航站樓T1、T2、T3,是我們坐飛機時會經常會聽到的名詞。
station : 一般指火車、地鐵站點,或大型的公交總站或換乘站,通常有一個固定的建築物。比如,bus station一般就是指公交車總站或者較大的換乘站;TV staion指電視臺,radio station指廣播站。
terminal : 指火車、公共汽車、輪船、飛機的集散站點,通常被叫(終點)站臺、候機樓、航站、碼頭等。
ship terminal
了解到這些,相信再聽到bus stop,bus station,terminal station等,你應該就能很好理解它們指的是什麼樣的一種站點。
回到terminal,小版想順手安利一部經典電影:The Terminal《幸福終點站》,由湯姆·漢克斯主演。
電影的主線是主角維克多為了完成父親心願,坐飛機前往美國,然而剛到甘迺迪機場,戲劇性的事情發生了——就在飛行過程中,他的祖國發生政變,導致他的護照無法使用,籤證也失效了。
維克多隻好在機場滯留,滯留期間在機場(航站樓)發生很多暖心的故事,同時也收穫了愛情。最終,維克多成功返回了家鄉。
電影名The Terminal,其實一語雙(pun),即指重要場景機場航站樓,也暗指維克多在這段「無家(國)可歸」的旅程中找到了自己幸福的地方。小版看到很多譯名,諸如《機場客運站》《航站情緣》等都只譯出了第一層意思;而《幸福終點站》的翻譯就顯得有味道了。最後分享電影中的一個片段,維克多用他蹩腳的英語與負責移民的高官交涉,然而……