昔むかし々むかし、ある川かわの中なかに一匹いっぴきの河童かっぱが住すんでいました。ある日ひのこと、子こどもたちが大勢たいせい集あつまって、川かわの中なかに白しろい小石こいしを設げ込こんでは拾ひろってくるという遊あそびをしていました。
很久很久以前,有條河裡住著一個河童。有一天,很多孩子聚在一起玩往河中扔白色的小石子、再去撿回來接著扔的遊戲。
すると、そこへ、川かわから顔かおを出だした河童かっぱが言いました。
這時,河童從河中露出臉來說:「
「楽たのしそうだな。おれも仲間なかまに入いれてくれ」
看你們玩得好開心啊,也帶我起玩吧。」
子こどもたちは、河童かっぱが子こどもの尻子玉しりこだまた取とって食たべる恐おそろしいやつだと聞きいていたので、みんな逃にげ出だそうとしていました。
孩子們都聽說,河童是喜歡吃小孩子肛門球的可怕的傢伙,大家正準備逃走。
すると、河童かっぱは、「おれと勝負しょうぶをして、勝かった者ものにはこの魚さかなをやるぞ」と、串くしにさした魚さかなを見みせたのです。
河童說:「來和我一比高下吧,誰贏了,我把這魚送給誰。」說完後拿出魚串給大家看。
「よし、それなら勝負しょうぶしよう」
「好啊,那就來比一比吧。」
こうして河童かっぱと子こどもたちは勝負しょうぶを始はじめましたが、何度なんどやっても河童かっぱには勝かてません。
就這樣,河童和孩子們開始比賽了,但幾個回合下來,都是河童贏了。
たまりかねた一番いちばん大おおきな子こどもが、「よし、今度こんどはおらが相手あいてになってやる」と、小石こいしを深ふかいところへ投なげ込こんで、河童かっぱと一緒いっしょに川かわへ飛とび込こんだのです。
終於,年紀最大的一個孩子忍不住了,說:「好吧,這次我來和你比吧。」說著,把小石子扔進了河水很深的地方,然後和河童一起跳進了河裡。
子こどもたちは、どっちが早はやく石いしを拾ひろってくるかを見みまもっていました。でも、いくら待まっても、どちらも上あがってはきません。この話はなしを子こどもたちから聞きいた村人むらびとたちは、夜よるになってもかがり火をたいて探さがしましたが、とうとう子こどもは見みっかりません。
孩子們一直守望著,想看誰最先把石子撿上來。但是,無論怎麼等,大孩子和河童都沒有再浮上來。大人們聽了這件事後,晚上打著火把四處尋找,結果還是沒有找到大孩子。
さて、次つぎの日ひ、村人むらびとたちが子こどもを探さがしていると、昨日きのうの河童かっぱが姿すがたをあらわしたのです。村人むらびとたちは河童かっぱをつかまえると、子こどもをどこへやった間まいただしました。
第二天,村民們在繼續尋找大孩子,這時昨天的河童出現了。村民們抓住河童,質問他把大孩子弄哪裡去了。
すると、河童かっぱは、「子こどもの尻しりがあまりにもうまそうだったので、尻子玉しりこだまを抜ぬいて食くっちまった。そしたら子こどもはそのまま水みずに流ながされて、どこかへ行いってしまった」と言いうのでした。
河童說:「那孩子的肛門球看上去實在是好吃了,忍不住把它挖出來吃了。沒想到孩子就這麼被水給衝到不知哪裡去了。」
「なんだと!この河童かっぱめ、たたき殺ころしてやる!」
「你說什麼!打死你個河童!」
村人むらびとたちが、河童かっぱを毆なぐりつけると、「許ゆるしてください。おれが悪わるかった」と、河童かっぱは涙なみだを流ながしながらあやまりました。
村民們要揍河童,河童流著淚道歉說:「請原諒我吧,是我錯了。」
それを見みた村人むらびとたちは、「じゃあ、二度にどと子こどもの尻子しりこは抜ぬかないと約やく束そくするなら許ゆるしてやる。川かわの中なかにある、あの大おおきな巖いわが腐くさるまでは、決けっして悪わるさをしてはならんぞ」と言いって、河童かっぱを放はなしてやりました。
村民們見此情景,說:「那麼,再也不許你挖孩子的肛門球了、要是你能保證的話,就原諒你。河中央那塊大巖石腐爛之前,你決不能再搞惡作劇了。」就放走了河童。
それからというもの、河童かっぱはこの約やく束そくを守まもって悪わるさをしなくなりました。それでも時々ときどきは、この巖いわに登のぼって來きでは、「この巖いわ、まだ腐ふらんじゃろか」と言いながら、巖いわを水みずかきのある手てでなで回まわすというとです。
自那以後,河童一直遵守著這個約定,不再搞惡作劇了。不過,河童時不時地會爬到那塊巖石上,一邊感慨地說「這塊巖石怎麼還不腐爛啊」,一邊用那雙長著蹼的手把巖石撫摸一遍。