enough wechat for today

2021-02-19 兩面思維

你是否曾經被擠進地鐵,發現所有乘客都在默默地看手機?你是否參加過朋友的社交聚會,他們都在玩手機?或者在你浪漫約會中是否有這樣的經歷:你的愛人總是被他/她的手機分心? 好吧,歡迎來到21世紀的數碼時代,當一切連結都能從你的指尖獲得。


Have you ever been squeezed into the metro, and noticing all passengers are silently looking on their phones? Have you been in a social gathering with friends, where all of them are playing with their phones?


 Or have you been on a romantic date where someone is constantly distracted by his/her phone? Well, welcome to the digital era of the 21st century, where all connections of the world are at your fingertips. 




       


已經很難想像沒有網絡和智慧型手機的日子,它們已經變成我們每天生活中所需的日用品。沒有它們,我們就如同和世界脫節。有朋友挑戰性地在問我,「今早,你是在床上還是在小便時看了手機?」


我承認,通常不是第一個就是第二個了。我不太清楚其他人,但我挺驚訝有研究指出,有超過90%的年輕人睡覺時把手機放在旁邊,這有什麼啟示?


我們今天生活的世界是由社交網絡連接起來的,很久以前我們害怕被孤立在群體之外,就像一堵牆把我們和其他一切隔開。


It is hard to imagine the days without the internet and smart phones, it has become a commodity to our everyday lives. Without them, would be like losing touch with the world.


 A friend asked me in a challenging way, "this morning, have you used your phone while you were on the bed or while you were taking your first pee?" I admit, it's either the former or the latter. 


I am not sure about others, but I am surprised by a research that more than 90% of the younger generation are sleeping with the phones beside them. So what does this tell us?


The world we live in today is being united by the social network, long ago we were afraid being isolated from the group, like a wall separating us from everything else.



但事實是,如果這堵牆一旦被拆除,我們對新連接的開放程度到底有多大?我們是否完全願意建立新的聯繫?或者我們更願意與它保持安全距離?


But the fact is, if the wall is once taken away, how open are we for new connections really? Are we fully open to making new connections? Or do we prefer keeping it at a safe distance?



距離是個很有趣的東西,什麼是安全的距離,為何我們需要這種距離?當我們走近一些會怎麼樣?再走近一些會怎麼樣?


Distance is a funny thing to consider, what is a safe distance, why do we need that distance for. What's going to happen if we get a little closer? And a little closer?


       

再接近一些?

A little bit more closer?


       

夠啦,太近了!我們不喜歡和陌生人有親密的接觸。所以,我們為不同的人設置了特定的區域。


That's it, TOO CLOSE. We don't like to be cuddled by strangers. Therefore, we have set certain zones for certain people.


       

但當智慧型手機加入了我們的生活,我們不再局限於這種實體的距離。我們從哪裡都可以連結。


But once the smart phone came to our lives, we are no longer bound to the physical distances. We can connect them from anywhere.


 

當然,一旦我們發出了好友請求,我們也需要對方接受我們的好友請求,形成虛擬連結。好消息是,我們不再需要看到對方的臉來做這些了。我們可以為我們的頭像選擇最佳視角。


Ofcourse once we have sent out our friend request, we also need the person on the other side to accept our friend request, to form the virtual connection.


 The good thing is, we don't need to see each other's faces to do that anymore. We can choose our best looking angle for our profile picture.


     

一勞永逸地,我們再也不介意別人侵入我們的私人空間了。然而,在另一方面,我們面臨著另一個問題。一個不同的問題。


Once and for all, we have no more problems with people intruding our personal spaces anymore. However, on the other end, we face another problem. A different problem.


     

當實體性不再是一個問題時,我們也就沒有了進行適當溝通的距離區域。我們以前可能聽說過,兩個人在同一個房間裡,他們用手機交流,而不是互相交談。有一個全新的通訊系統等著我們去創造。


When phyisicality is no more of an issue, we also have no more zones of distances for conducting the proper communication. 


We might have heard before, 2 people in the same room, using their phones to communicate, instead of just talking to one another. There is this whole new system for communication waiting for us to invent.


      


在智慧型手機出現之前,人們的聯繫方式是不同的,通常我們是由家人和朋友介紹認識的。這是一個離線的社區,我們通過人們的名字知道他們的臉。今天,我們都是這個龐大社交網絡的一部分,我們可能有很多朋友,但不一定知道他們長得怎麼樣,來自哪裡。


The days before the smart phone, people were connected differently, oftentimes we got introduced by families and friends. It was an offline community that we know people's faces by their names. 


Today, we are all part of this mega social network, we may have many friends, but not neccesarily knowing how they look or where they are from.



有時候當我們有太多的群組和消息要回復,我們也許會忽視生命中其他重要的東西。


Sometimes when we have too many group chats and messages to reply, we might lose track of other things in life.


       

我注意到,在我們的社會中,玩手機已經成為一種習慣。這是一個緩慢而漸進的過程,我們甚至沒有注意到自己已經成為手機成癮者。


為什麼我說這是上癮?


‍One thing I notice in our society is that playing our phones has become a habit. It's a slow and gradual process, where we don't even notice we have become phone-addicts.


Why do I say it's an addiction?



       


我們一天不用手機就可以知道是不是上癮了。我記得有一天我忘記了帶手機出去上班。那天,時間觀完全不一樣,我突然覺得有更多的時間做其他事情。還有其他時刻,乘搭飛機的時候,沒有wifi,我完完全全可以集中工作,沒有被分心。


We can see if this addiction is real or not by spending a full day without the phone. I remember there was a day where I forgot to bring my phone to work. And that day, the sense of time felt totally different, I felt there was suddenly more time for other stuff. 


There are other moments, when I was on the plane, where there is no wifi, I could totally focus on my work, without any distractions.


       


我不是在建議大家把你的手機任到窗口外(我們裡面有太多朋友)。我只是想我們重新思考,是我們是我們手機的主人,還是手機是我們的主人?在不影響生活質量的情況下,我們還能控制我們如何以及何時使用手機嗎?從兩面思維的角度看,這裡並沒有什麼對與錯的說法,只要我們能這樣說:


I am not suggesting we all throw our phones out from the window. (We still have many friends in there) But what I do want to point out is, are we masters of our phones or is it the other way around? Are we still in control of how and when we use our phones, in which doesn't interrupt our quality of life? 


From the Both Sides Thinking's standpoint, there is nothing wrong or right about this issue, as long as we are able to say the following:


       


Enough wechat for today

該結束今天的「微信」了。

能做到,就好了!

And really able to do it!


朋友們,因為微信公眾號暫時調整留言功能開放規則,也沒有確定留言功能何時再次可用。我們很遺憾不能在留言區看到大家的想法,不過我們有一個「兩面思維 life cafe」微信討論群,可以進群討論,認識小夥伴們。


這個群主要聊與生命相關的議題,從不同角度去看問題。當然,我們也會組織線下討論活動,目前在上海和景德鎮兩個城市,具體時間會在「兩面思維 life cafe" 微信討論群裡通知哦。



Hey there, we found out this wechat account does not support the comments functionalities due to their new regulations, so we don't know when it can be recovered. It's a pity we can't see everyone else's thoughts in the comment section. 


But we have a wechat chat group called "Life Cafe", in there we can continue our discussions, making new friends, in this group we talk about topics of life, looking at a problem from different perspectives. 


Also, we will organize offline discussion meetups, so far we have one in Shanghai and one in Jing De Town. Further specific time and locations will be announced in the Life Cafe Chat Group.

相關焦點