每天一篇經濟學人
「 再忙也不忘充電 」
-Jan 2nd 2020 | 365 words-
在公眾號回復「pdf」獲取PDF原文和音頻
本次選文:「Business」 Chinese technology: Bytedancing with the state抖音、今日頭條、西瓜視頻的母公司字節跳動,無疑是目前戰鬥力最為兇猛的網際網路公司之一。
字節跳動,名副其實。受官媒邀請,跳起了交際舞:不僅聘請前央視主持人出任領導層,還在12月10日,與上海東方報業一拍即合,成立澎湃視聽科技公司,聯袂研發尖端技術。
前有百度阿里,今有字節跳動,科技公司與國企攜手獻舞,這可不是第一次。
Business—Chinese technology: Bytedancing with the state
The owner of TikTok and a state-run publisher cut a rug→ Bytedance 北京字節跳動科技有限公司, 旗下有移動資訊客戶端產品「今日頭條」,短視頻社交軟體「抖音」, 抖音短視頻國際版「Tik Tok」
→ cut a rug slang : dance, especially in an energetic or accomplished way. 輕快共舞 (美國上世紀二三十年的「年輕人」代常用的俚語,rug的本意是地毯,而當時的輕快奔放的舞步會對大大磨損地毯,cut a rug 即指跳舞。)
Tiktok, a chinese-owned short-video app no Western teenager can do without these days, stresses its independence from the authorities in Beijing. Its parent company, less so. Bytedance, whose $75bn valuation makes it the world’s biggest unlisted startup, has just teamed up with Shanghai Dongfang Newspaper Company, a state-run publisher. The joint venture, in which Bytedance holds a 49% stake, will, among other things, develop technologies such as artificial intelligence (AI).
→ do without (sth) to live or do something without a particular thing沒有…(也行),將就 •You can do without a carpet but you've got to have somewhere to sit.沒有地毯倒可以,但你總得有個坐的地方吧。SYN dispense with
→ unlisted 未上市的
→ team up with:form an association with 與~協作
→ among other things: used for saying that there are other details, examples etc in addition to the ones that you are mentioning 其中;除了別的以外(還)
It is not Bytedance’s first jive with the state. Since its founding in 2012 it has worked with most news organisations in China, many of them state-run, which it needs to feed Jinri Toutiao, its news app—all the more so since the launch two years ago of 「New Era」, a channel that reports chiefly about government goings-on. In 2018 it hired a former anchor at CCTV, China’s state television, as vice-president. In April it signed a strategic partnership with Beijing Time, a news platform linked to the Beijing Municipal Party Committee.
→ jive: 搖擺舞(尤指流行於20世紀40和50年代的一種歡快舞蹈,伴有搖擺樂或搖滾樂),文章採用修辭,以共舞喻攜手合作
→ feed: supply with contents like information, ideas, etc 給~提供數據內容
→ all the more so since 自~起 更加如此
→ goings-on: actions, events 發生的事情,事件
→ anchor 〔電視〕新聞節目主持人,主播
Toutiao is periodically chastised—by the government and users alike—for a dearth of serious content. The joint venture is looking to fill that gap. Shanghai Dongfang owns the Paper, a serious outlet which does proper investigative work (even if state censorship can dull its edge).
→periodically: once in a while; at times 定期地
→chastise: to criticize someone severely嚴厲譴責,指責,責備 They chastised the government for lacking vitality and strength.他們抨擊政府軟弱無能。
→a dearth of: a lack of 缺乏
→the Paper 澎湃新聞
→dull one's edge: reduce the intensity or effectiveness of 磨滅士氣,弄鈍 SYN dampen
Nor is Bytedance the only big Chinese tech firm that works closely with state-owned enterprises, especially in areas such as AI that the Communist Party regards as strategic. In 2016 Baidu, China’s biggest search engine, agreed to develop technology with a state-owned telecoms firm. In June Jack Ma, the founder of Alibaba, an e-commerce behemoth, met with SASAC , a government body which oversees state firms, to discuss tie-ups to promote digital innovation. Tencent, another internet giant, has been urged to do the same.
→ behemoth: One that is extraordinarily large and powerful 巨頭 SYN giant, titan
→ SASAC abbr for State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council .國家資產監督管理委員會, 國資委
→ tie-up: an agreement to become business partners〔公司的〕聯營,聯合
Natural though it may appear in China, the joint venture comes weeks after America’s government opened a national-security review of TikTok on worries that it gives Beijing access to data on millions of Americans and censors content the regime does not like. Bytedance insists that data on non-Chinese users sit on non-Chinese servers and what Americans are or aren’t shown is decided in America. It adds that its new Chinese initiative will 「focus on digital rights of short videos」. Such assurances are unlikely to impress its critics.
→ regime: a government, especially an authoritarian one(尤指獨裁的)政府,政權
→ sit vi.: to be in a particular place 坐落在,處於(某位置) The tins looked as though they had been sitting on the shelf for months. 這些罐頭看上去好像已經在貨架上放了數月。
到了移動網際網路時代,BAT各自兇猛生長、生態化布局;不過,在他們周圍還是湧現出了新的故事——TMD(字節跳動、美團、滴滴)在老巨頭的重重圍剿下成長為新晉「小巨頭」。就現狀而言:有人,有錢,有流量,極度饑渴,流水線式生產APP並行多點探索新業務。從網上搜集的資料可知,張在酷訊,負責搜索研發,24歲成為技術總監,得到了酷訊投資人王瓊的青睞。後來離開酷訊去微軟短暫呆過半年,離開微軟後,以技術合伙人身份加入王興的飯否團隊。飯否因不可描述的原因被關閉後,王瓊提供資金,說服張一鳴出來創辦了九九房。11年,張辭去九九房CEO職務,籌備、創辦了字節跳動。天使投資人正是海納亞洲(王瓊所在機構)等3家公司。海納亞洲還參與了後續的A輪、A+輪、B輪。字節跳動的盈利能力很強,15年就能實現盈虧平衡,16-18年廣告營收如下:要知道,直到18年,百度這間創立了18年的公司,營業收入才正式突破1000億元。而字節跳動這間公司成立至今,不過7年多時間,真是一間不差錢的公司。19年1月15日,在字節跳動社交產品「多閃」發布會上,抖音總裁張楠表示抖音DAU超過2.5億。而今日頭條DAU也超過1.2億。算上旗下其他自研或收購的產品,字節跳動系產品流量或用戶時長,僅次於騰訊,接近阿里系,已經超過百度。在移動網際網路階段性見頂,巨頭們都為流量焦慮的時候,這無疑為字節跳動多點探索新應用、新服務贏得了最寶貴的流量和時間。21世紀什麼最貴? 人才。這間公司的核心高管團隊經驗豐富,年富力強。創始人張一鳴,83年生人,05年本科畢業於南開大學軟體工程系,在創辦字節跳動公司之前,曾在信息分發,社交網絡領域探索多年。100億美金以上的中國網際網路公司,其格局和布局能力可能僅次於馬雲。陳林,83年生人,08年碩士畢業於北京大學計算機系。據傳之前自己創業,12年3月,他的團隊打包進入字節跳動,自己也成了字節跳動的早期核心員工,先後擔任多款核心產品的產品經理,一路成長為今日頭條CEO。技術副總裁楊震原,05年本科畢業於北航計算機系,跟張一鳴同一級,推測同樣83年前後生人。05-14年,9年間工作於百度大搜,主要負責搜索架構,晉升極快,14年從大搜索副總監位置,被張一鳴挖到字節跳動。05年百度上市,14年百度向移動端成功轉型,當年很多部門研發員工年終獎平均8個月,股價在歷史上也是一個高峰。而楊正經歷了這個黃金增長期。其他高管不再一一列舉,一個估值750億美金的公司,其創始人,核心產品、技術高管,不超過36歲,全世界都不多見。掃碼進讀者群