英語中有很多有趣的縮寫,很多縮寫如果不知道真正意思,很容易鬧誤會哦~比如說"LOL",英語中的"LOL"可不是大家熟知的那個遊戲哦!
LOL這個英文縮寫看起來很像是一款遊戲英雄聯盟(擼啊擼)的縮寫,但在國外,真的不是這個意思。
其實這個縮寫,我們經常能在國外的一些喜劇作品或者玩遊戲的時候看到。
它是"laughing out loud"的縮寫,表示太搞笑了。
例句:
Do you know what your son did at school?LOL!
你知道你兒子在學校做了什麼嗎?笑死人了!
大家知道嗎?「人民幣」的英文縮寫並不是是
「RMB」一看到RMB,大家都知道是人民幣,但「RMB」只是人民幣的漢語拼音縮寫,一般在國內使用。國際上,人民幣的簡寫為
CNY(=
ChinaYuan),這是國際貿易中表示人民幣元的唯一規範符號,統一用於外匯結算和國內結算。大家可以這樣理解,用英語表示「人民幣」時,RMB就像咱們的小名,而CNY才是人家的大名,小名乳名一般是誰叫的多?當然是家裡人、比較熟悉的人啦!在國際貿易這種大場面中「人民幣」就只能用大名「CNY」了。
sorry WC如果你有一個老外朋友,突然給你發來一條信息:sorry WC. 你會不會覺得很奇怪?
難道是"對不起,我要上廁所"的意思嗎?老外什麼時候這麼有禮貌了?
實際上,sorry WC和上廁所沒有半毛錢關係!
WC在這裡是 wrong chat的縮寫,也就是:錯誤的消息。
sorry WC的意思就是:不好意思你發錯人了。
當別人發錯消息給你時,你可以這樣提示他:
It's a wrong chat/Sorry,wrong chat.
對不起,你發錯人了。
BFF如果有小夥伴看過《老友記》或者《生活大爆炸》,可能就會經常看到這個詞出現。那它是什麼意思呢?
BFF是Best friend forever的縮寫,意思是:永遠的朋友。
例句:
He was my BFF on the show and in the real life.
他是我在節目上和現實中的好朋友。
日常在網絡上聊天,有很多可以節省時間,提高效率的縮寫哦~1.
btw(by the way):這個大多數人都會用,就是
「順便再說一句」的意思。2.
g2g(got to go):
要走了。原句是I've got to go。3.
brb(be right back):
很快回來。也就是I'll be right back 或I'm gonna be right back的簡寫。4.
ttyl(talk to you later):
下次再說。5.
omg(oh my god):
我的天啊!有時為了表達更強烈的情感,可以:OMGGGGGGGGG!6.
plz(please):
請。please 字尾是z 音,所以按照讀音縮寫為plz。7.
thx(thanks):
謝謝。按照發音來看,thanks字尾的ks可以用字母X代替。8.
idk(I don't know):
我不知道。這些網絡詞彙使用時要注意場合,因為這些詞彙並不適用於嚴肅的場合哦。
*圖片來源於網絡,侵刪