掃碼關注視頻號:<哈德遜河畔>看精彩小視頻
尷尬了…白宮新聞發布會 混入川普支持者?
為了跟口碑不佳的前任劃清界限,新官上任的拜登(專題)政府接連推出多項新政,不過這回卻尷尬了……
在本周一(25 日)的白宮新聞發布會上,白宮發言人普薩基宣布,為了 " 建設更具包容性的美國 ",即日起將在所有白宮發布會畫面中增設手語翻譯(ASL),而希瑟 · 梅肖(Heather Mewshaw)正是當日首個露面的翻譯。
Thumbnail view only, Click to view original
25 日的白宮新聞發布會畫面
然而就在美國許多聾人慶祝這一政策的同時,《時代》周刊 27 日卻發現,這位梅肖與美國極右翼有著巨大聯繫。她曾經為多個美國右翼視頻提供手語翻譯服務。這些視頻站在川普(專題)一邊,誇張渲染了川普的論調,涵蓋了選舉欺詐、國會騷亂、新冠疫苗等多個議題。
人們擔心,梅肖可能會利用手語翻譯一職 " 夾帶私貨 ",發出帶有偏見的 " 錯誤信息 "。《華盛頓郵報》指出,此事表明拜登政府 " 沒有完全理解翻譯的重要性 ",這與聘請川普政府發言人麥肯納尼毫無二致。
" 在有關『白宮一名手語翻譯是川普的支持者』的消息曝出後,這種本意在支持拜登對團結和包容呼籲的舉措,反而引發了分歧。"《華盛頓郵報》說。
與美國右翼牽扯不清的白宮翻譯
根據美國 " 獨立譯員 " 網站(Independent interpreters)介紹,自 1999 年以來,梅肖一直從事專業手語翻譯工作,並在 2000 年獲得了美國聾人譯員註冊局(RID)的認證。除了翻譯工作,梅肖也參與支持聾人社區以及推動手語行業發展的工作。
Thumbnail view only, Click to view original
" 獨立譯員 " 網站關於梅肖的個人介紹
《時代》周刊稱,梅肖曾是一個名叫 " 美國右翼手語 "(Right Side ASL)組織的一員,該組織在臉書、推特、Parler 上都有頁面。在去年 11 月遭到臉書封禁後改名為 " 自由之手 "(Hands of Liberty)。
《時代》周刊在篩查社交媒體——尤其是保守派視頻網站 Rumble 上的內容後發現,很多右翼視頻內容中都出現了梅肖的身影。
例如在一段梅肖參與翻譯的有關新冠疫情視頻中,川普支持者斯特拉 · 伊曼努爾(Stella Immanuel)宣揚了 " 羥氯喹治新冠 " 的說法,這與川普的論調一致。伊曼努爾甚至在視頻中拋出 " 真正的醫療疾病是惡魔精子引發的 " 這樣令人咋舌的論調。
在一段在拜登就職典禮當天發布的視頻裡,梅肖同樣擔任了出鏡手語翻譯。這段 " 來自美國足球右翼團體 " 的視頻表達了對川普的感謝,還播放著川普隨歌曲《YMCA》起舞的片段。
Thumbnail view only, Click to view original
還有一段視頻則渲染川普 " 選舉欺詐 " 的說法,對拜登當選發出質疑,表示 " 無論在字面還是法律意義上,拜登都不是當選總統的人 "。這段視頻是由梅肖的同僚、同屬 " 自由之手 " 組織的右翼人士坎迪斯 · 歐文斯(Candace Owens)提供的翻譯。
不過 " 自由之手 " 卻在其社交媒體頁面上聲明稱,他們的存在是為了方便聾人社區訪問在線內容。組織成員都是自願加入,他們對所發布的視頻沒有所有權,而且每個視頻都附有免責聲明。此外,他們還對社交媒體的內容審查提出了異議," 記住,審查是一種暴力和壓迫性的行為,會給所有相關人員造成創傷。"
Thumbnail view only, Click to view original
梅肖翻譯的一段抨擊 " 國民警衛隊士兵睡停車場 " 的視頻
《時代》周刊認為,儘管 " 自由之手 " 聲稱自己是應公眾要求而發布的視頻,但明顯能夠看出,他們選擇的內容偏右翼,是支持川普的。
" 這就像聘請了麥肯納尼一樣 "
拜登的新聞團隊可能混入了川普的支持者,此事引發了多方強烈反應。
" 我真的很驚訝。" 北卡羅來納州格林斯伯勒大學的聾人教授喬恩 · 亨納(Jon Henner)說," 對我而言,一個支持另類右翼言論的人竟能成為白宮的手語翻譯,這是個很大的問題。"
亨納認為,任何譯員都不可能完全不帶偏見,但人們需要從他們身上獲取正確信息,這就是為什麼在決定相關人選時,了解他們的信仰是很重要的。
美國國家聾人協會(NAD)執行長霍華德 · 羅森布盧姆(Howard a . Rosenblum)在表達對白宮新政策歡迎的同時,也表明了自己的憂慮。
" 白宮發布會將增設手語翻譯,這真正做到了包容。" 羅森布盧姆也提到,白宮需要徹查這些手語翻譯人員,以確保它們符合聯邦法律的要求," 僱傭每一個手語翻譯人員都應當小心謹慎,確保它們受到了適當的審查,而不是根據需要隨機僱傭一個人來當翻譯員。"
《華盛頓郵報》在 29 日的報導中指出,此事表明拜登政府 " 沒有完全理解翻譯的重要性 ",這就像是拜登政府聘請了川普政府發言人麥肯納尼一樣。
" 拜登之所以選擇普薩基作為白宮發言人,是因為在意識形態上,麥肯納尼不是一個合適的人選,她曾為川普工作過。" 美國聾人譯員註冊局在一份聲明中也表示," 這位翻譯(梅肖)很可能帶有相同的意識形態,我們對此是否有同樣的考慮?"
不過目前,白宮及梅肖本人並未對事件作出回應。但自從 25 日以後,梅肖也沒有再出現在白宮新聞發布會上。
Thumbnail view only, Click to view original
請願網站頁面
與此同時,批評者也在美國網站 Change.org 上發起一項請願,要求白宮立即撤銷梅肖的白宮手語翻譯之職。請願書寫道,白宮在每日簡報會上啟用了手語翻譯,想藉助此舉展示他們的包容性,但 " 他們在不知情的情況下聘請了一位臭名昭著的川普支持者希瑟 · 梅肖 . 她的存在引發了聾人團體的憤怒。" 請願書要求白宮禁止梅肖再次擔任白宮譯員:" 她實際上可以操控信息,想像一下她會造成多大傷害。"
在請願界面,人們附上了梅肖翻譯的兩段發布在保守派視頻網站 Rumble 上的視頻,一條視頻跟支持川普的內容有關,另一條視頻則抨擊了 " 國民警衛隊士兵被迫睡在停車場 " 一事。
截至發稿,這項目標為徵集 5000 人支持的請願已獲得近 4000 人籤名。
最後時刻「安插」親信 五角大樓叫停川普委員會任命五角大樓周五宣布,叫停了該部門顧問委員會中幾名川普親信的任命,與此同時國防部正在審查川普政府最後時日內的一些人事任命。
「正如你們所期望的那樣,部長正在審查整個部門的現行政策,以確定是否有必要對顧問委員會等進行變動。」五角大樓新聞發言人約翰·柯比在一份聲明中說。「關於委員會成員一事還沒有做出最終決定。如果有變動,我們將提供相關信息。」
在11月大選之後,川普政府罷免了五角大樓幾個顧問委員會的資深專家,包括已經在國防政策委員會任職幾十年的前國務卿亨利·基辛格和瑪德琳·奧爾布賴特,之後用幾名川普的忠實擁護者填補空位。
拜登政府的舉動影響了尚未完成文書工作的川普盟友,其中包括前川普競選經理科裡·萊萬多夫斯基和競選副經理大衛·博西。在川普政府解僱了九名委員會成員後,這兩人均被選入國防商業委員會。
《華盛頓郵報》報導稱,這一舉動還將影響前國防部代理部長克里斯多福·米勒對一個委員會人選的安排,該委員會負責計劃如何重命名由邦聯將軍命名的軍事基地。
本月初,米勒任命了國防部聯絡官約書亞·懷特豪斯、白宮總統行政辦公室的副主任肖恩·麥克萊恩、時任負責立法事務的助理國防部長安·約翰斯頓、陸軍上校厄爾·馬修斯進入該委員會任職。
已經完成文書工作的川普任命沒有受到五角大樓此舉的影響,其中包括五角大樓前代理政策負責人安東尼·塔塔,他因發布的煽動性推文不得不撤回提名。川普曾任命他為國防政策委員會成員,他和另外兩個川普的人選在拜登就職典禮前一天上任。
國防部顧問委員會成員的任職是由國防部長決定的,因此,國防部長勞埃德·奧斯汀如果願意,他仍可以罷免川普在委員會的任何任命。
廣告
來源:鳳凰網、美國中文網
請點擊圖標進入查看
掃碼關注:<哈德遜河畔>看精彩小視頻
請點閱讀原文查看更多好產品