盤點2017年度十大網絡用語,那你知道用英文怎麼說嗎?

2021-02-07 美成達移民

年底到來,各種盤點接踵而至,作為合格的吃瓜群眾,一定對各種網絡用語都手到擒來。作為「漢語盤點2017」活動最具網絡特色的組成部分,國家語言資源監測與研究中心從規模近60億字的語料庫中提取了「2017年度十大網絡用語」。那麼,這些網絡用語用英語怎麼說呢?小編今天給大家盤點一下吧!

現在估計不會再有人覺得這是真要打電話了!打call來自日本御宅族以及沉迷流行文化的人群。給偶像應援的時候,粉絲們隨著節奏跳躍、鼓掌,揮舞螢光棒,都是打call的具體體現,之後就延伸為表達對某人某事的讚賞或支持。

如果說打call起初只存在於網民之間、流行文化,那麼當新華網發布十九大微評之後,打call也逐漸被主流媒體接納。

打 call 直譯為beat a call,我們還可以把「為……打call」引申為「為……歡呼」,那麼「to cheer for/on someone」 也是一個可行的表達。

總有那麼幾次,聊著聊著就把天聊死了,對不?尬聊(awkward chat)就是這個詞的表面意思,可能是缺乏良好溝通技巧,可能是心不在焉……總之,是沒啥能聊的了。當然,也有語言學家表示,尬聊的出現,可能一定程度反映出中國文化,比如隨意插話或者拒絕聊天,都是不禮貌的行為,但是你又得克制不能直接了當地批評或羞辱他人。

一則經典尬聊場景,非專業人士,請勿模仿:

除了尬聊,還有尬唱、尬舞等等……說到「尷尬的」,想必小夥伴們首先想到的還是awkward和embarrassed (尷尬的),embarrassed 的同根詞包括embarrass (動詞,使尷尬),embarrassing (形容詞,令人尷尬的)。

這麼一句琅琅上口卻又直戳肺腑的話是誰想出來的?不知道,但是這裡頭可是有典故的!據網友考證,大詩人杜甫一生為李白寫了十五首詩,然而李白的回應卻甚少,流傳千古的也是《贈汪倫》之類和其他好基友的詩歌。網友們不禁為杜甫感到心累,痛罵李白沒良心!

有網友在社交媒體上發文,稱杜甫為李白作了那麼多詩,但李白回應他的詩作甚少,卻寫了一首《贈汪倫》。於是,很多網友責問道「李白,你的良心不會痛嗎」。此語後來隨著「鸚鵡兄弟」系列表情包迅速走紅,一般用於嘲諷和吐槽別人。

如果對方做了「昧良心」的事,你可以用這些英文句子來怒懟「你的良心不會痛嗎?」

Won’t your conscience hurt?

你的良心不會痛嗎?

Has this action ever given you a slash of conscience?

你這樣做不會受到良心的責備嗎?

How can you reconcile it to your conscience?

你的良心怎能過意的去?

You should be ashamed of what you have done.

你應該為你所做的感到羞愧。

You should be afflicted with conscience for what you have said.

你應該為自己所說的而備受良心折磨

該說法最早出現於直播平臺的彈幕當中。「老鐵」在中國北方方言中是「哥們兒」一詞的別稱,而「扎心」則是指內心受到了極大的打擊和刺激。該詞語的主要意思是向朋友訴苦或抱怨自己內心受到的傷害。

「扎心了,老鐵」就可以譯為My heart was pricked, Laotie。除了pricked,扎心還可以說touch/hit a nerve ,簡單來說就是戳到痛處!舉個慄子:

好吧,扎心扎到心坎上,這種被刺痛的感覺,英文裡還有這些表達:

Sting:這個詞大家都知道,可以表示「刺」,也指「刺痛」,跟「扎心」的「扎」感覺也是蠻配的。

例:His words stung her. 

他的話刺痛了她。

Cut sb to the quick:The quick指的是手指甲蓋或腳趾甲蓋下面那塊肉,要不是有指甲護著,戳一下準疼。要是被切到簡直疼得不要不要的了~ 所以這個短語指的就是「觸及要害」、「刺到痛處」。

例:Your heartless comments cut me to the quick. 

你那番無心的話深深刺痛到了我。

Tear sb's heart out:這個短語表示把心撕碎,扎心程度不亞於撕心裂肺。

例:The thought of those poor, hungry children is tearing my heart out.

一想到那些貧窮飢餓的孩子們,我就心碎了。

到了年底的時候,「油膩」又火了!這個油膩直指某些中年男子,特徵包括不注重身材保養、不修邊幅、談吐粗魯等。該詞語最早來源於微博,後因作家馮唐撰寫的《如何避免成為一個油膩的中年猥瑣男(Greasy, Dirty Middle-Aged Man)》一文大火,並引發各種討論。

在文中,馮唐總結了肥胖(overweight)、當眾談性(talking about sex in public)、教育晚輩(preaching to the younger generations)、不注重個人衛生(failing to maintain personal hygiene)等特點以供自省。該詞語現多被網友用來自嘲。

說到「油膩」的英文譯法,參考消息網「雙語彙」欄目認為,《現代漢語詞典》說,「油膩」指「含油多而使人不想吃的」。在英語裡,比較接近的表述是greasy或者oily。但這種譯法只表達「油多」,缺失了「使人不想吃」的意思。Greasy或者oily還有一種解釋:very friendly and polite in a way that is unpleasant and not sincere,也就是油滑,虛偽,跟油膩不太一樣。所以,準確一些的譯法或許是unpleasantly greasy,也就是油得令人不舒服。

這個,不用解釋了吧?中國有嘻哈在當時火的一塌糊塗,除了吳亦凡的經典語錄,選手們各種diss也是讓人大開眼界。當然,這都成為了網絡流行詞,連BBC都報導過哦~

「懟」在生活中有故意找茬(pick on sb)、語言攻擊的意思。比如我們最熟悉的圈內大佬川普,就經常懟人。這個時候,就可以用lash out表示。例如: Trump frequently lashed out at the press. (川普曾屢次痛斥媒體。)類似的表達還有bash,slam,spar等。如果是互懟的話,可以說clash with。

好吧,這些都不重要,下面教你怎麼懟人:

You make me sick!

你真讓我噁心!

 

You eat with that mouth?

你是用這張嘴吃飯的嗎?

 

Cut it out.

省省吧。

 

Get over yourself.

別自以為是。

 

You are out of your mind. 

你是真有毛病!

 

Who do you think you are?

你以為你是誰啊?

最早出自香港電影《家有喜事1992》中兩位主人公間的一段經典對白,非常適合現在網友們口中各種跌宕起伏充滿反轉的故事、段子。一句「Surprise」就是表示這個意思了。

碰上措手不及的事,很多小夥伴都喜歡調侃說「驚不驚喜?意不意外?」然而,實際情況並不驚喜,反而讓人啼笑皆非。

當然,在絕大多數情況下,一點也不驚喜,一點也不意外,甚至還有一點點心酸……為了不尬聊,你還得接話……那咋整?隨口說一句Shock, horror!說這話時你其實一點兒也不怕,只不過假裝因為看到聽到某件事兒感到驚呆。

比如,舉個例子:Shock, horror! He was seen talking to a woman and it wasn't his wife.(好怕怕啊!有人看到他和一個女人說話,那個女人不是他老婆。)所以,除了看熱鬧不嫌事兒大,哪裡有一點恐慌啊!

還有一個短語not know what hit you,不知道自己被什麼砸了一下,這感覺也是蠻意外的,意思就是自己突然碰上糟糕的事兒,一點兒心理準備也沒有。

例:When he said I was fired, I didn’t know what hit me.

當他告訴我,我被炒了時,我嚇得一時反應不過來。

出處已不可考ying,但是據說來自電競圈,表示對玩家的風騷操作表示難以置信且五體投地般的佩服!相比於上面的那一條,這可是真吃驚、真納悶!當然,鬥圖有風險,操作需謹慎,這一系列的圖片告訴你們,是很容易被對方反彈的!

 

英文裡可以用words fail me表示,即剛剛看到或者聽說的某件事,讓你感到很驚訝,甚至不知道說什麼好, 就可以用這個短語表示「無法用言語表達」。 

例:

-So what did you think of Olive's pink outfit?

那麼你覺得奧利芙的那套粉色衣服怎麼樣?

-Words fail me. I've never seen anything quite like it!

我都不知道說什麼好,我從沒見過那樣的東西!

你也可以說 That's a new one on me.以前從沒聽說,對於你來說是新鮮事兒。英文中就可以用這句話表示很驚訝。

皮皮蝦,又名琵琶蝦、瀨尿蝦、蝦蛄、螳螂蝦,英文就是:Mantis Shrimp。可能不會有人想到,一種海鮮,除了被吃,還能火到這種地步。然而皮皮蝦做到了!並且引導了一波騎海鮮的風潮~

最後一波英文普及,怎麼讓別人(海鮮)跟你走:

Get a move on:表示趕緊行動,快點兒走,都可以用到這個短語。

Jump to it:這是要「跳到某件事」上?咋感覺皮皮蝦都要飛起來了?這個短語的意思是「趕緊行動」。

Snap to it Snap:大家比較熟悉的意思是「快照」,咔嚓一下就能搞定,這個短語也和快有關,表示「快幹」。

 Shake a leg :不管是N多腿兒的皮皮蝦,還是兩條腿兒的人類,你都可以用「抖腿」這個詞來催他行動起來~

儘管網絡語言已經逐步進入生活,但是爭論隨之而來:會不會給語言標準帶來負面影響?同時也有網友力挺,認為網絡語言具有創造性,可以更好的表達個性。

比如前一陣,「佛系」突然又火了,一大批90後網友就認為,這個詞可以準確反應自己的生活態度。

對此,你怎麼看呢?

本文素材來源於:《21世紀英文報》

相關焦點

  • 漢語盤點:2017十大網絡用語發布
    作為「漢語盤點2017」活動最具網絡特色的組成部分,2017年12月18日,國家語言資源監測與研究中心發布了「2017年度十大網絡用語」。
  • 2021年度十大網絡用語發布
    日前「2021年度十大網絡用語」「2021年全球表情包使用頻率排名
  • 2019十大網絡用語等你來「盤」!
    12月20日,由國家語言資源監測與研究中心、商務印書館、人民網、騰訊公司聯合主辦的「漢語盤點2019」揭曉儀式在北京舉行,我校計算機學院、國家語言資源監測與研究網絡媒體中心負責人何婷婷教授出席揭曉儀式並發布十大網絡用語
  • 2021年十大網絡用語您用過了嗎?
    不知道您用過哪些?前不久「2021年度十大網絡用語」由國家語言資源監測與研究中心發布。那麼這些網絡用語你都聽說過或者使用過嗎?據了解,「2021年度十大網絡用語」的監測語料庫包含視頻彈幕、網絡論壇、新聞等不同媒體形式的語言資源。其中,本次發布涉及的視頻彈幕數據約11億條,字符數超過100億;網絡論壇數據包含約35萬條帖子,字符數超過3億。不少網絡用語已經被市民融入日常生活中。
  • 2019年十大網絡用語出爐!「是個狼人」「硬核」這些梗用英語怎麼說?不知道就out了!
    2019年12月2日,國家語言資源監測與研究中心發布了「2019年度十大網絡用語」
  • 「我看不懂,但我大受震撼.」2021年度十大網絡用語出爐!你用過哪些?
    作為年度「漢語盤點」活動最具網絡特色的組成部分,2021年12月6日
  • 「2020年度十大網絡用語」發布,英語該怎麼翻譯?
    速速get起來吧~作為年度「漢語盤點」專門關注網絡語言生活的板塊,2020年12月4日,國家語言資源監測與研究中心發布「2020年度十大網絡用語」。本次發布的十大網絡用語依次為:逆行者、秋天的第一杯奶茶、帶貨、雲監工、光碟行動、奧利給、好傢夥、奪冠、不約而同、集美。
  • 2017年度十大流行語出爐!驚不驚喜,意不意外?
    本次活動自開啟後,陸續發布了2017年度十大流行語、十大新詞語、十大網絡用語。活動共收到網友推薦字詞數千條,推薦和投票點擊量達2億次。最終,「享」「初心」「智」「人類命運共同體」分別當選年度國內字、國內詞、國際字、國際詞。揭曉儀式由央視著名主持人敬一丹主持,王守常、閻崇年為活動潑墨題字。
  • 2018年十大網絡用語發布
    作為「漢語盤點2018」活動最具網絡特色的組成部分,2018年12月19日,國家語言資源監測與研究中心發布了「2018年度十大網絡用語
  • 2021十大網絡用語出爐,有你用過的嗎?
    近日,國家語言資源監測與研究中心發布了「2021年度十大網絡用語」。其中,覺醒年代、YYDS、雙減、破防等入選,哪些網絡流行用語是你經常用的?
  • 那些網絡用語用英語怎麼說?
    遇見網絡用語了,用英文應該怎麼說?我們今天就來試試用搜狗翻譯(最強中英文人工智慧翻譯機器人)翻譯一下網絡用語看看效果如何,先試試剛才這句。我該怎麼辦,我也很絕望啊遇見這種李白和孫尚香你會說啥?英文翻譯:Be happy簡直 信達雅手動比心
  • 2021年度十大網絡用語出爐,用英語咋翻譯?
    作為年度「漢語盤點」活動最具網絡特色的組成部分,2021年12月6日,「2021年度十大網絡用語
  • 2018年度十大網絡用語來了!這些詞你肯定經常掛在嘴邊……
    12月19日,國家語言資源監測與研究中心發布了「2018年度十大網絡用語」。
  • 2020年度十大網絡用語來啦!孩子常掛在嘴邊的這些詞,您知道什麼...
    2020年度十大網絡用語來啦!孩子常掛在嘴邊的這些詞,您知道什麼意思嗎?老師家長學生經常說的這些詞你知道什麼意思嗎近日國家語言資源監測與研究中心發布「2020年度十大網絡用語」逆行者、秋天的第一杯奶茶、帶貨、雲監工紛紛上榜
  • 2019年度十大網絡用語
    2019年度十大網絡用語 Top 10 online buzzwords12月2日,國家語言資源監測與研究中心發布了
  • 2021年度熱門網絡用語TOP10出爐!
    作為年度「漢語盤點」活動最具網絡特色的組成部分, 2021年12月6日,國家語言資源監測與研究中心基於國家語言資源監測語料庫(網絡媒體部分),採用「以智能信息處理技術為主,兼顧領域專家意見和相關站點收錄情況」的方式獲得並發布了「2021年度十大網絡用語」。
  • 「2019年十大網絡用語」發布,你用過幾個?
    本次發布的十個網絡用語依次為:不忘初心;道路千萬條,安全第一條;檸檬精;好嗨喲;是個狼人;雨女無瓜;硬核;996;「2019年十大網絡用語」是基於國家語言資源監測語料庫(網絡媒體部分),用數據反映年度流行網絡用語的使用情況。本次發布所涉及的網絡論壇部分的數據就包含了超過40萬個帖子,字符數超過5億。
  • 年度大盤點|帶你走進2021年度網絡流行用語
    「十大流行語」,是一場不止於「流行」的評選。語言文字不僅僅是交流溝通的符號工具和符號表徵,背後更是隱含著這個時代的特徵和展現了社會風貌。所以,評選流行語不僅是在選擇一個工具性符號,也是在對其中的價值信息做出符合社會文明道德規範的甄別。而《咬文嚼字》的收納原則首先是反映年度特徵,其次是價值原則,最後是提倡語言規範。
  • 精彩快讀 | 「我看不懂,但我大受震撼」,2021年度十大網絡用語發布
    作為年度「漢語盤點」活動最具網絡特色的組成部分,2021年12月6日,「2021年度十大網絡用語」由國家語言資源監測與研究中心發布。
  • 【熱點】2018年十大網絡流行用語出爐,來看權威解讀
    12月3日,《咬文嚼字》編輯部公布了2018年十大流行語,命運共同體、錦鯉、店小二、教科書式、官宣、確認過眼神、退群、佛系、巨嬰、槓精入選,詳情點此。12月6日,國家語言資源監測與研究中心發布了「2018年度中國媒體十大新詞語」。