近些年我國經濟飛速增長國民生活得到提高,國民每年出國旅遊求學工作人數也持不斷增加,在出國前首先要辦理籤證,籤證材料辦理時要先把相應的材料翻譯成對應的官方語言,部分朋友覺得這部分材料自己或者朋友可以幫忙翻譯,由於自己不經常翻譯此類材料沒有相關方面經驗最後造成申請籤證被拒籤的情況。今天天譯時代翻譯給大家分享怎麼尋找專業籤證材料翻譯公司。
籤證材料關乎到法律和公正,甚至有些會影響到個人身份的合法證明,所以籤證材料的翻譯是非常嚴謹的,一般來說,在大使館、公證處、婚姻登記處等國家機關單位提交的證件翻譯件,翻譯件上都需要蓋有翻譯章,證明翻譯件是由符合資質的翻譯人員來完成的翻譯工作。
尋找籤證材料翻譯公司注意事項
要了解籤證材料翻譯公司是否具備證件翻譯的資質,具有翻譯資質的公司,一定是經過行政工商部門登記註冊的單位,網絡上不乏很多自稱翻譯公司的,最後籤證的蓋章無法得到工商局認可,浪費人力財力,最後可能還耽誤行程,就得不償失了。所以在翻譯公司的挑選上,一定要慎重再慎重!要了解籤證材料翻譯公司是否具備證件翻譯的經驗,是否有諸多成功的案例。可以根據其案例來判斷其翻譯服務的品質和實力。要了解籤證材料翻譯公司是否有專職的翻譯人員,無論是身份證的翻譯還是畢業證以及其他證件的翻譯,都必須要能夠確保專業規範的翻譯。畢竟籤證材料的翻譯是關係著客戶利益的重中之重。翻譯不當就會為客戶造成不良的影響。要注意籤證材料翻譯公司是否有嚴格的規範流程,從接單到排單,再到翻譯以及審核是否都有嚴格的流程。任何翻譯服務都是需要通過這樣的流程,沒有任何審核過程的翻譯服務是無法確保翻譯品質的。
出國籤證材料翻譯註意事項
出國籤證材料翻譯涉及相關機構部門有:各國大使館、公證處。民政部、人力資源和勞動社會保障部、留學服務中心和出入境管理中心等。
出國籤證材料翻譯要求翻譯公司加蓋翻譯專用章,否則認為無效!因大多數國家和相關機構需要翻譯公司加蓋雙語認證的翻譯公章,但是個別國家的籤證材料是不要翻譯公司蓋公章,具體需諮詢相關相關國家的籤證機構。出國籤證材料翻譯件需要所翻譯者籤字、翻譯日期、提供資質信息、聯繫電話、所在單位地址等信息,方便相關機構部門確認信息;譯員需提供以下信息:原始文件的準確翻譯: That it is anaccuratetranslationoftheoriginaldocument翻譯日期: The date of thetranslation譯者的全名及籤名 The translators full name and signature譯者的聯繫方式: The translators contact details
籤證翻譯蓋章的具體要求規定
翻譯公司印章的位置:大多數情況翻譯印章加蓋在文件每頁的右下角,也有蓋在文件左下角或下方正中位置。加蓋印章外的附加要求:大多數情況下,所辦理的機構無特別說明或要求,加蓋印章即可;個別國家機構還要求在文件下部附上翻譯機構的地址、聯繫電話、譯員的姓名和聯繫電話。具體要求,需要客戶跟相關機構諮詢核實後,給翻譯公司說明,以免耽誤行程和時間。翻譯公司公章要求:一般要求中英雙語公章、還有中英雙語翻譯專用章。翻譯公司是否有辦理籤證材料翻譯資質:理論上,任何經工商行政部門登記註冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務,但翻譯蓋章服務的核心和基礎是「翻譯」,而不是「蓋章」。準確、完整、得體的翻譯是「翻譯蓋章」的核心價值。籤證材料作為我們出國必不可少的證明,了解到以上幾點才可能順利出國。天譯時代翻譯公司是經行政工商部門依法批准成立,國內綜合實力優秀的專業翻譯服務機構。如果您在籤證材料翻譯方面有困惑,我們會給您提供力所能及的幫助。