加拿大總理沒有口誤,壽司真的起源於中國

2020-12-12 人物故事每天說

5月4日,加拿大總理特魯多在一次媒體晚宴上再次發生「口誤」(是不是真的口誤就不知道了),表示「很想吃壽司,我愛中國食物」,讓現場笑聲一片。因為特魯多在此前已經發生過多次「口誤」,在上個月他當著安倍晉三的面,兩次把「日本」說成「中國」,也不知道他有沒有睡醒。

好了,其實小編今天想說的是,其實特魯多沒有口誤,壽司真的起源自中國。箇中緣由請聽小編細細道來。

圖為壽司

在一千八百多年前,壽司就已經在中國流傳,在那個時候,壽司其實被人們稱作「鮓」(zha三聲)。直到公元700年日本也開始流行。在宋朝年間,中國戰亂頻繁,壽司作為易儲藏的食物,正好作為百姓逃難的充飢食品,加上它的品種又多,由菜蔬類、魚類、肉類甚至貝殼類都有,於是很快就流傳開來。漢字傳入到日本的初期,日本加進自己對中國漢字的理解,將日本的一些食物用類似的文字替代,於是日本的「絲烏西」就變成了「鮓」,「薩希咪」就變成了「鮨「(yi四聲)。

圖為壽司

後代時代的日本,也出現了用米飯生魚和醬汁做成的一口就可以吃完的小型食品,這種比中國的鮓要小得多。這便是後來日本壽司的祖宗。同時期的中國的鮓只能稱作日本壽司的同類品種,只是現代沒有廣泛流傳和得到普及。公元700年,奈良年代,日本的這種食品開始被命名為「壽司」,被當成節日時的食品來使用,壽司開始逐漸普及成日常食品,特別是一些漁夫用一些醋醃製過的飯糰,加上一些海產和肉類,壓成一小塊之後再整齊地把它排列在一個小木箱之內,便成為沿途的食糧。鎌倉幕府時代,壽司就已經廣泛流傳,成為一種普通的食品和日本大眾飲食文化的象徵。

圖為壽司

話說日本人之所以要將鹹魚寫作「壽司」,只是因為「鹹魚」不雅的緣故,為了不使人聯想到鹹魚,再加上壽司在日本語的意思是sushi(酸),因為米飯是用醋醃製的,於是便寫作」壽司「了。在那個時代,壽司吃的時候是用手抓的,吃完後用茶水洗手,洗完手直接在店家招牌布簾上擦手。所以,也有一種說法是如果壽司布簾越髒,就越能說明這家店客人多,味道越好。

第二次世界大戰之後,日本嚴格控制食物分配,壽司攤也遭到關閉。不過經過人們的爭取,最終也拿到了營業權。但是規定一合大米(150g)必須製作10貫壽司或者4根卷壽司,於是這個就變成行內的規矩了。壽司的品類也多種多樣,像箱壽司、熟壽司、握壽司和押壽司等等。

圖為壽司

好啦,小編今天的分享就到這裡啦,覺得好看的朋友可以點個讚收藏一下哦~

相關焦點

  • "我想吃壽司,我愛中國食物" 加拿大總理又把日本說成了中國
    特魯多又「口誤」了?加拿大總理特魯多,又把日本說成中國了。「我想吃壽司,我愛中國食物。」在4日的一次晚宴上,加拿大總理特魯多再次「口誤」,將日本料理中的壽司說成了「中國食物」,引來全場聽眾的笑聲。
  • 「我想吃壽司,我愛中國食物」 加拿大總理又把日本說成了中國
    來源:環球網特魯多又「口誤」了?加拿大總理特魯多,又把日本說成中國了。「我想吃壽司,我愛中國食物。」在4日的一次晚宴上,加拿大總理特魯多再次「口誤」,將日本料理中的壽司說成了「中國食物」,引來全場聽眾的笑聲。加拿大「全球新聞」網站4日發布了一段視頻,該視頻為當天傍晚於渥太華舉辦的媒體晚宴現場錄像。特魯多當天在這個一年一度的活動中發表講話,並在推特上寫道,「這是我一年中最開心的日子」。
  • 加總理特魯多:想吃壽司,愛中國食物
    參考消息網5月6日報導加媒稱,加拿大總理特魯多再次將日本說成中國。他4日說:「我其實想吃壽司,我愛中國食物。」據加拿大「全球新聞」網站5月4日報導,特魯多4日晚上在一場媒體晚宴上發表講話時說了這句話,引起臺下一片笑聲。加媒推測,這可能是特魯多在故意「自黑」,因為特魯多之後並未改口,因此很難說他究竟是口誤,還是在拿他分不清中國和日本來調侃自己。
  • 盤點2019國外「大人物」口誤瞬間
    ▲資料圖片:加拿大總理特魯多報導稱,特魯多先是在4月28日早上國會山莊辦公室舉行的「媒體拍照會」上,提到加日兩國90年間的外交關係,當時特魯多就把「加拿大和日本」說成「加拿大和中國」,特魯多當下更正了。但特魯多顯然沒有吸取教訓。
  • 紐西蘭總理首訪日本,開口就「我國和中國……」
    【文/觀察者網 王慧】據英國《衛報》19日消息,紐西蘭總理阿德恩首次正式訪問日本,卻開口就失誤了。她說,「這是紐西蘭與中國關係令人難以置信的激動時刻,抱歉,與日本......」把「日本」錯說為「中國」,這一口誤一度讓阿德恩十分尷尬。隨後在被媒體問及這一錯誤時,阿德恩將之怪在了時差頭上,「你們應該理解,我一直在旅途中,剛剛才落地。」《衛報》稱,日本和紐西蘭有3小時時差,兩國之間的直飛航班大約要飛11個小時。這樣的口誤似乎有點熟悉。
  • 把日本說成中國,紐西蘭總理訪日出現口誤
    來源:環球時報【環球時報綜合報導】「這對紐西蘭及與中國的關係來說是一個令人難以置信的激動時刻……哦對不起,是日本」,紐西蘭總理傑辛達·阿德恩19日首次訪問日本,這一口誤引發關注。據《紐西蘭先驅報》報導,阿德恩的口誤發生在抵達日本後的首場媒體見面會上。她對此解釋說,「我最近一直在出差,直到現在才能停下來,希望大家能理解。」美國有線電視新聞網(CNN)19日稱,日本的時區落後紐西蘭3小時,從奧克蘭飛往東京的航班大約需要11個小時。「對於阿德恩來說,失誤是一個尷尬的時刻,不僅是因為她作為總理首次正式訪問該國。」
  • 美國趣食 16:加州捲起源於加拿大?聊聊美式壽司
    對於大多數美國人來說,日本料理就等於壽司。在美國各種超市裡,壽司是最常見的速食,甚至在日本出現了專賣美式壽司的餐廳。現在全美有超過4000家日式餐廳,但在50年前,卻很少有美國人聽說過壽司這種東西。1970年,在好萊塢附近的一個壽司吧讓日本壽司徹底火了,隨後各種壽司吧開遍了芝加哥、紐約。洛杉磯是美國日餐的起源地,加州卷(California roll)就誕生於此,廚師使用當地特色的牛油果,美乃滋醬,黃瓜和蟹肉,反轉壽司的包裹方式,把米飯包在紫菜外面,並點綴上芝麻和魚籽。
  • 紐西蘭總理首次正式訪日,開口就失誤「我國和中國...」
    【文/觀察者網 王慧】 據英國《衛報》19日消息,紐西蘭總理阿德恩首次正式訪問日本,卻開口就失誤了。她說,「這是紐西蘭與中國關係令人難以置信的激動時刻,抱歉,與日本......」 把「日本」錯說為「中國」,這一口誤一度讓阿德恩十分尷尬。隨後在被媒體問及這一錯誤時,阿德恩將之怪在了時差頭上,「你們應該理解,我一直在旅途中,剛剛才落地。」
  • 紐西蘭總理首次訪問日本,口誤把日本說成中國
    傑辛達·阿德恩據美國有線電視新聞網(CNN)19日報導,紐西蘭總理傑辛達·阿德恩在首次正式訪問日本期間出現口誤,把日本說成了中國。阿德恩19日抵達日本後,在一場新聞發布會上說:「對於紐西蘭及其與中國的關係……對不起,對不起,是與日本的關係來說,這是一個令人難以置信的令人興奮的時刻。」據紐西蘭國家電視臺TVNZ報導,阿德恩將自己的失態歸咎於倒時差,因為她剛從紐西蘭抵達日本。她說:「我一直在不停地旅行,就在這一刻,我剛停了下來。」
  • 壽司是起源於中國嗎?看完明白了!
    說起壽司,大家肯定聯想到了日本料理,要想知道壽司起源於哪?首先看看壽司是什麼意思。「壽司」其實就是鹹魚的意思,在日本古代寫作「鮨」(すし),而「鮨」正是指鹹魚,「壽司」(すし)也同樣是「鮨」字在日語裡的讀音。
  • 你知道嗎,壽司起源於中國
    很多人都以為壽司是日本菜,但其實它起源於我們大中華,後來才傳入日本、韓國等地的,最早是在戰國時期的《爾雅》裡就有記載。在高句麗臣服中國後的公元200年即後漢年代,中國已開始流傳「鮓」(壽司),我們中國人才是壽司的發明者。
  • 外媒:紐西蘭總理口誤 訪問東京期間錯把日本說成中國
    參考消息網9月20日報導英媒稱,紐西蘭總理傑辛達·阿德恩將她首次正式訪問日本期間出現的口誤歸咎於時差。據報導,她在抵達日本後接受採訪時將「紐西蘭與日本的關係」說成了與中國的關係。她在開場白中說,這是「這是紐西蘭與中國關係中極其令人激動的時刻——抱歉,是與日本。」據紐西蘭電視臺報導,在後來有人問到這個失誤時,阿德恩將其歸咎於時差反應,因為她當時剛從紐西蘭抵達日本。阿德恩說:「你知道,我一直在不停地旅行,就在這一刻,我剛停了下來。」日本的時間比紐西蘭晚3個小時,兩國之間的直飛需要11個小時。
  • 紐西蘭總理阿德恩首訪日本,受採訪時將日本說成中國,甩鍋給時差
    口誤,是每個人都可能會發生的錯誤,但是如果作為一個國家領導人在外交場合發生口誤,真的是非常尷尬的一件事。今天,紐西蘭首相傑辛達·阿德恩就在訪問日本的時候發生了口誤。當地時間2019年9月19日,日本東京,日本首相安倍晉三和來訪的紐西蘭首相傑辛達·阿德恩舉行會談並出席新聞發布會。
  • 紐西蘭總理阿德恩訪日竟說成中國
    【環球網報導 見習記者 朱海逸】本周,紐西蘭總理阿德恩出訪日本時鬧了個笑話,把「與日本關係」說成了「與中國關係」,這引起了媒體關注。當被問及為何對中國和日本「傻傻分不清」時,阿德恩「甩鍋」給了「時差反應」。
  • 特魯多錯把日本稱中國後 安倍還在加拿大買東西
    來源:環球網【環球網報導】4月底的加拿大「尷尬」之旅,似乎並未影響日本首相安倍晉三面對這個北美國家時的心情……安倍2日發視頻展示加拿大紀念品引關注,但遭網友諷刺:特魯多公開搞混日本與中國後,這位日本首相居然還有心情從加拿大買東西。
  • 從加拿大出訪回國 安倍帶回了這個紀念品
    安倍在視頻配文中稱,這個海狸門環是他出訪加拿大時所帶回的紀念品。 據加拿大媒體《國家郵報》報導,加拿大總理辦公室已經證實,這個海狸門環並非加拿大總理特魯多送給安倍的禮物,這意味著安倍可能是自掏腰包在加拿大購買的,而海狸是加拿大國家象徵之一。 截至目前,這段視頻已經獲得了超過19萬人次觀看,1400多條評論。
  • 紐西蘭總理訪日遇「尷尬」:錯將日本說成中國
    【環球網報導 見習記者 朱海逸】本周,紐西蘭總理阿德恩出訪日本時鬧了個笑話,把「與日本關係」說成了「與中國關係」,這引起了媒體關注。當被問及為何對中國和日本「傻傻分不清」時,阿德恩「甩鍋」給了「時差反應」。《衛報》19日將阿德恩的口誤稱作「一次令人尷尬的失態」(embarrassing gaffe )。
  • 威廉王子口誤 搞混日本料理和中國菜(雙語)
    英國威廉王子於本周四在公共場合露面時,犯了一個和他的祖父菲利普親王一樣的口誤,把日本料理和中國菜搞混了。   這是六周以來,第二次有英國代表犯了混淆中日的口誤。自二戰期間日本侵略中國以來,兩國一直是競爭對手,雙方在有爭議的領土上不斷有爭執發生。
  • 紐西蘭總理訪日,張口就是「我國和中國……」
    「這對紐西蘭及與中國的關係來說是一個令人難以置信的激動時刻……哦對不起,是日本」,紐西蘭總理傑辛達·阿德恩19日首次訪問日本,這一口誤引發關注。視頻:觀察者網據《紐西蘭先驅報》報導,阿德恩的口誤發生在抵達日本後的首場媒體見面會上。她對此解釋說,「我最近一直在出差,直到現在才能停下來,希望大家能理解。」美國有線電視新聞網(CNN)19日稱,日本的時區落後紐西蘭3小時,從奧克蘭飛往東京的航班大約需要11個小時。
  • 面對疫情守望相助 加拿大總理特魯多致謝中國企業阿里巴巴
    中國財富網訊 曾經給中國送來16噸物資,如今收到中國企業捐贈,加拿大總理特魯多在記者會上感謝阿里巴巴。當地時間3月31日上午,加拿大總理特魯多在記者會上對中國企業阿里巴巴表示感謝,他表示,在加拿大面臨困難的時候,阿里巴巴送來了50萬隻口罩和10萬份檢測試劑盒。此前,在中國疫情嚴重階段,加拿大政府及民間也曾多次向中國提供捐助。在記者會上,特魯多同時也對多家在疫情期間有突出貢獻的加拿大企業表達了他的謝意。