新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文
2017年6月英語六級考試翻譯模擬練習:長城
2017-05-04 15:51
來源:新東方網整理
作者:
還有一個半月就到了2017年6月大學英語六級考試的時候,備考要及時不要臨時抱佛腳。六級翻譯是一個重要得分點,也是拉開差距的關鍵。新東方網英語六級頻道為大家整理了英語六級翻譯,希望對大家的備考有所幫助。
請將下面這段話翻譯成英文:
長城被稱為中國的奇蹟,擁有兩千多年的歷史。從空中俯瞰,它像一條長龍,從西向東蜿蜒前行,總長約6700公裡。從春秋戰國時期(the Spring and Autumn Period andWarring States Period)起,各諸侯國開始修建城牆以保護邊境。秦朝建立以後,秦始皇把這些城牆連接起來,成為長城。然而,當時的長城大都已經在戰爭中損毀,而現存的長城主要是明朝時修建的。長城最初是為了抵抗來自北方的侵略,如今已成為旅遊勝地,吸引了來自世界各地的遊客。有句諺語:「不到長城非好漢」,足以見證長城的雄偉壯觀(grandeur)。
參考譯文:
The Great Wall, with a history of more than 2,000years, was regarded as a wonder of China.From abird's-eye view, it is just like a dragon winding itself from west to east, stretching for approximately 6,700 kilometers.Since the Spring and AutumnPeriod and the Warring States Period, the walls had been put up to defend the borders by thekingdoms. After the founding of Qin Dynasty, Qin Shi Huang had all the walls joined together tomake "The Great Wall". While most of the walls were ruined in wars,the majority of the GreatWall we see today was mainly built during Ming Dynasty. The Great Wall,originally built to resistthe invasion from the North, now has become a well-known place of interest,attracting touristsfrom all over the world. As a saying goes,"He who has never been to the Great Wall is not a trueman", which is evidence of its grandeur.
1.第二句中的「從西向東蜿蜓前行,總長約6700公裡」,描述的主語都是「它」—長城,故用現在分詞短語winding…stretching…作狀語,對長城做進一步說明:「總長」可在stretch for後面直接用數字表示。
2.第三句中的「各諸侯國開始修建城牆以保護邊境」可譯為主動態the kingdoms had built the walls to defend their borders,也可用the walls作主語,使用被動態來表達。
3.例數第二句中的「長城成為旅遊勝地」可翻譯為英文句的主幹,「吸引了來自各界各地的遊客」,用現在分詞短語attracting…表伴隨狀況「最初是為了…」處理為過去分詞originally built to…作目的狀語。
4.最後一句話中,「有句諺語」可使用as a saying goes這一句型:「足以見…」是對諺語的補充說明,可使用which引導的非限制性定語從句。
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。