「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?趕緊改過來!!

2020-12-12 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>綜合輔導>正文

「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?趕緊改過來!!

2019-04-24 16:11

來源:新東方在線

作者:

  說起「人民幣」,應該沒有人會不喜歡吧,從「毛爺爺」「軟妹幣」這些暱稱中,就能感受到我們對它深沉的愛~但「人民幣」的縮寫真是RMB嗎?NO!NO!NO!

  RMB是漢語拼音Ren Min Bi的首字母,但它正確的寫法應該是RMB¥。國際上一般稱人民幣為Chinese Yuan,所以國際標準的人民幣縮寫是"CNY",並不是我們常說的RMB~比如,100元人民幣=100 CNY=one hundred Chinese Yuan

  談到money,新東方在線四六級教研室就多說點!

  一、Dollar=美元?

  並不是這樣的!Dollar是世界上不少國家和地區的貨幣單位,並不僅僅表示美元的意思。美元全稱是United States Dollar,也可縮寫為US Dollar或USD。

  比如,港幣是HongKong Dollar(HKD);澳元是Australian Dollar(AUD)。要是想表示具體哪個國家或地區的錢,前面要加上國家名稱!

  二、常見貨幣單位

  除了Yuan和Dollar,新東方在線再為大家補充一些常見的貨幣及其縮寫~說不定哪天去旅行就用上了。澳門元Macao Pataca(MOP);新臺幣New Taiwan Dollar(TWD);英鎊Great Britain Pound(GBP);歐元Euro(EUR);日元Japanese Yen(JPY);韓元Korean Won(KRW)

  三、Money的形容詞搭配

  easy money 容易賺的錢;bonus/extra money 額外獎金;hard-earned money 辛苦賺來的錢;dirty money 髒錢;old money 貴族世家;new money 暴發戶;funny money 假錢;front money 定金;mad money 自備零錢

  四、Money的名動詞搭配

  pocket money 零用pension/retirement money 養老金;退休金;blood money 血汗錢;money management 理財

  deposit money 存錢;withdraw money 取錢;embezzle money 貪汙;launder money 洗錢;hush money 封口費

  五、和money有關的地道英語表達

  1.money talks 有錢能使鬼推磨",She will get whatever she wants because money talks."

  2.have money to burn 錢很多,想怎麼花怎麼花,"I don't know what she does but she seems to have money to burn."

  4.spend money like water 花錢如流水,"They both spend money like water."

  5.right on the money 完全正確,"Actually, he's right on the money."

官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet

四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

即可立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 「人民幣」的英文縮寫不是RMB?!錯了趕緊改過來
    年底該跟boss談談年終獎了辛苦一年談錢不用怕傷感情吶今天皮卡丘也說說人民幣"人民幣"的英文縮寫真不是RMB!這是(Ren Min Bi)拼音的縮寫CNY才是國際標準的人民幣英文縮寫(CNY=Chinese Yuan)
  • 推薦,「人民幣」縮寫居然不是RMB?!趕緊改過來!
    Even wearing sandals also want to 素履以往 我們今天著重來講一下人民幣的縮寫
  • 「人民幣」的英文縮寫,居然不是RMB?
    提到人民幣,我們起的暱稱也是五花八門,什麼「軟妹幣」「票子」等等數不勝數,足以見我們對它的真心喜愛。 在以前,「人民幣」的正確簡寫其實是RMB¥,是由人民幣漢語拼音開頭字母組合簡化而來的。後來,為了方便撰寫和輸入,其後的符號¥被省略掉,直接記為RMB。 那國際上,「人民幣」該用什麼表達呢? 「人民幣」英文怎麼講?
  • 趣味學習:"人民幣"的英文縮寫居然不是RMB
    在國內,我們稱呼圖片裡的貨幣為「人民幣」,縮寫是「RMB」。我們今天著重來講一下人民幣的縮寫——其實很容易看出來RMB,其實就是Ren Min Bi的首字母,但它正確的寫法應該是RMB¥之後為了方便再將它簡化,就成了今天的RMB。
  • 「人民幣」縮寫居然不是「RMB」??!正確縮寫是它……
    生活中,大家都有和別人鬧矛盾的時候小沃的朋友如果有了矛盾,小沃會好好安慰她你又不是人民幣怎麼會人人都喜歡你呢?糾錯:RMB只是漢語拼音的縮寫,多用於國內場合它不是一個英文簡稱,國際上不用CNY才是國際標準的人民幣的縮寫CNY
  • 雙語:「人民幣」縮寫居然不是RMB
    在生活中每當小夥伴遇到不順利的事情的時候,我們就會安慰他:「你又不是人民幣,怎麼可能人人都喜歡你呢?」
  • 「人民幣」英文縮寫不是RMB,dollar也不僅僅是指「美元」!
    說到錢,今天我們就來說說「人民幣」和「美元」的那些事。人民幣先說人民幣,你知道人民幣的英文縮寫是什麼嗎?RMB?錯,CNY才是,人民幣在ISO4217標準上是CNY (ChiNaYuan) 在國際金融中(特指國際外匯交易),英語是通用的語言,那麼人民幣自然就成了China Yuan。
  • 人民幣縮寫_人民幣英文縮寫
    人民幣在ISO4217標準上是CNY (ChiNaYuan)在國際金融中(特指國際外匯交易),英語是通用的語言,那麼人民幣自然就成了China Yuan,對所有國家都是一樣的。通俗點就是RMB是我國的法定說法,而CNY是國際貨幣交易系統的定義。
  • RMB是人民幣的英文表達嗎?並不是,來看看關於錢的那些表達吧
    我們經常看到RMB,這幾個字母,很多人都知道這是人民幣的意思,可是這是英文人民幣的縮寫嗎?其實根本不是,那人民幣用英文應該怎麼表示呢,今天小編就來帶大家看一下錢的那些英文表達。疑問1、先來看一下100人民幣的英文表達,可能很多人像小編之前一樣首先想到的就是100RMB,可是有次一個外國人問我,Are RMB and CNY the same thing?
  • rmb是什麼意思?
    rmb是什麼意思?RMB是人民幣的縮寫。人民幣是指中國人民銀行成立後於1948年12月1日首次發行的貨幣,建國後為中華人民共和國法定貨幣,至1999年10月1日啟用新版為止共發行五套,形成了包括紙幣與金屬幣、普通紀念幣與貴金屬紀念幣等多品種、多系列的貨幣體系。
  • 人民幣在外國被叫成什麼?RMB其實並不正規,國際上都是這樣叫的
    在國內,一般人民幣都是直接以元來稱呼,像是一樣東西需要多少元,這是一個單位,同樣也是中國人對人民幣的日常稱呼。那麼中國的人民幣在外國人口中又會被叫成什麼呢?想必絕大多數人都會覺得人民幣在國外的統稱是RMB,這是中國人在平時經常會接觸到的人民幣的縮寫,RMB就是人民幣的漢語拼音首字母組合。而且這個字母組合以前在中國已經用了很長一段時間了,所以絕大多數中國人都會以為人民幣在國外的正規叫法就是RMB。
  • 英文郵件中,你用RMB來表示人民幣嗎?
    裡面提到的「人民幣」是用RMB表示的,這裡有沒有毛病呢?其實,口語上是沒有毛病的,你去北京的秀水街砍價,或者去上海的科技館地鐵站買莆田鞋,都可以來一句:500RMB? Too much,how about 50 RMB?在職場當中,如果我們查看財務報表,裡面費用用RMB記錄,也是正確的。
  • 面料成份的英文及縮寫
    面料成份的英文及縮寫 2020-03-30 10:46:12 來源:全球紡織網 面料成份的英文及縮寫:關於面料的縮寫 C:Cotton
  • 新臺幣英文縮寫是什麼?
    新臺幣英文縮寫是什麼?NTD,就是英文New Taiwan Dollar的縮寫。翻譯過來就是「新臺幣」新臺幣是臺灣地區使用的貨幣,1949年6月15日起開始發行流通,ISO 4217代號為TWD(或簡稱為NT$、NTD)。
  • 容易引起誤會的英文縮寫,OoO不是賣萌,XING是人行道!
    我們日常工作生活中,經常可以看到各種縮寫,中文、英文的都有,縮寫給我們帶來了很多方便,但是有時候也會帶來一些誤會,下面我們一起來看一些常見的和容易引起誤會的英文縮寫。引起誤會先來看一些非常常見的英文縮寫。WC:Water Closet,表示「廁所」。這個縮寫相比很多人都知道了,很多公共廁所都會標明WC。
  • 飯圈字母縮寫規律、常見詞含義整理
    其中「bb」是英文「ball ball(球球)」的縮寫,「l」是『了』的縮寫,所以放在一起就非常形象地表現了迫切請求的意願,同時又不顯得嚴肅和死板,還有一些撒嬌的含義。  其實飯圈用語字母縮寫的意思很容易猜出來,只要掌握規律就十分簡單。
  • 英文縮寫到底該不該禁
    而在她播報新聞時屏幕右上角的提示小方塊中,還寫著「NBA常規賽」,有網友因此表示,已經約定俗成的英文縮寫應予以保留,強行取消弊大於利。新規雖未強迫學界各領域採用此標準,但「禁用英文縮寫」一經推出,有贊同,更有質疑反對,對其即將產生的連帶效應,褒貶不一。
  • 外國人是怎麼叫人民幣的?RMB並不正規,真實叫法很「霸氣」
    那麼我國的人民幣在外國被叫做什麼呢?對此,絕大多數人應該都以為是被叫做「RMB」,因為這是「人民幣」的拼音縮寫,也是人們在日常生活中經常接觸的簡稱,所以就很容易以為是國際上的叫法。事實上,要是真的讓外國人認「RMB」的話,其實有很多人是認不出來的,因為這只是國內的習慣性叫法,國際上對人民幣的真實叫法其實是「CNY」。「CNY」的由來同樣也是縮寫,和「RMB」不同的是,「CNY」的縮小融合了英文,具體就是Chinese Yuan,也就是中國元。
  • 展覽英文縮寫名不代表國際化
    說起縮寫,日前友人告訴筆者一個「巧記」中國各大銀行英文縮寫的方式,甚是有趣:中國銀行(BC)——不存;中國農業銀行(ABC)——俺不存;中國工商銀行(ICBC)——愛存不存;中國建設銀行(CCB)——存存吧……「巧記」是「巧記」了,但由於平日這種英文縮寫表達方式用得確實不多,聽完反倒更像是逗人一樂的段子。
  • 一些有趣,實用的英文縮寫
    在用英語聊天時如果能及時的用運一些縮寫,不僅能加快聊天速度,還能節省時間。這些常見的英文縮寫,希望對大家有幫助。1 LOLLOL是laughing out loud的縮寫,意思是「某事很好笑」。當你在跟朋友微信或QQ聊天時,如果你的朋友發了一個有趣的笑話,或是說了一件有趣的事,可以用這個縮寫的英文來表示。