Quote of Today
「If you wished to be loved, love.」
- Lucius Annaeus Seneca (philosopher)
昨天是七夕,星巴克有一款星禮卡上寫著"You are my boo",你知道什麼是 boo 嗎?
*注意,不是boobs. 也不是喝倒彩那個 boo.
My boo 是英語社交媒體上很流行的一個詞,boo 就是boyfriend或girlfriend. 你會在Facebook, Twitter, Instagram, Pinterest上經常看到這個說法。
其實 boo 也不完全等於boyfriend/girlfriend,而是指 romantic partner.
My boo 可以理解為 my love, my baby, my sweetheart, honey, sweetie, sugar等等愛稱。
Boo的這個意思是1990年代美國Hip-hop文化高峰時期流行起來的一個美國俚語詞。
英語社交媒體上還有個詞bae,跟boo意思很像,也常用在 You are my bae這類說法中。這裡的 bae跟boo的意思一樣,也有人把bae解釋成是 before anyone else,就是說「你就是我的唯一,你對我比任何人都重要,我的最愛」。
中文裡有個稱呼語「親」,不知道這個詞怎麼來的。
我的猜測是外企裡很多人喜歡在郵件中寫Dear,後面不加名字,後來慢慢地就被淘寶學去了,直接翻譯成了「親」。
但這個本來很親的「親」由於成了淘寶賣家專用術語,後來就不那麼親了。
小結今天的內容:
You are my boo,也有很多人喜歡說 You are my bae,意思就是You are my babe. 你是我的最愛。
相關舊文
感謝你的閱讀,明天見。