這篇文章的選題是跟一個媽媽友聊出來的。
前段時間,我發的文章裡提到捲兒在學自然拼讀,有媽媽友就私下問我說:「捲兒媽,你不擔心孩子到時候學拼音會搞混嗎?」
在聊天裡我只說了個大概,當時覺得這個話題至少需要3000字來解釋,在心裡就承諾了要給這位朋友寫篇乾貨出來的,只是當是不知道什麼時候能寫出來,就沒敢說
今天終於寫完了,正式兌現這個心理承諾哈~
估計在語言啟蒙初期,很多媽媽都會有同樣的疑惑:
英文小寫字母,跟漢語拼音長太像了,
拼讀邏輯也差不多,
很多發音還很接近,
孩子一會兒abc,一會兒aoe,會不會學串了,
到最後什麼都學不好?
真的會這樣嗎?
我先上結論哈,不會的!
請大家放寬心,具體原因,請耐心往下看。
Part.01 中英文表達,對應不同的大腦系統
我查了很多文獻,主流研究的結論是一致的:孩子不太可能混淆。
有人解釋說,是學中英文「所用的腦區不同」,雖然不夠嚴謹,但能讓我們普通家長快速明白是怎麼回事。
我做過幾年腦科學教育研究方面的工作,對科學用語有點潔癖,我更喜歡譚力海教授(國際神經科學學會主席)的結論,他的用語是漢語和西方語言的「神經表達不同」。
原話是:
語言類型影響神經表達,中文屬於表義文字,漢語屬於帶調語言,大腦對漢語和中文的神經表達,不同於西方語言的神經表達。
我們的大腦在加工兩種語言時,大腦活躍的區域在某些地方有重疊,同時在某些區域也會有分離。
譚力海教授的一項研究顯示,中英文引起的神經信號活動,在多個腦區都存在顯著的分離,其分離程度高達50.1% ~96.5%。
所以,我們可以這樣理解,」中英雙語,激活的是相對獨立的大腦神經系統「,或者,再簡單一點,「處理中英文的不是同一套神經系統」。總之,知道怎麼回事就可以了。
Part.02 我們以為的「混淆」,其實是孩子還不熟悉
有媽媽說,理論是理論,我家孩子確確實實是學串了。
原來孩子在幼兒園學了自然拼讀,回到家她又教了漢語拼音,後來發現孩子讀英文繪本時,本來認識的英文單詞 fat,被活生生拼成了「發特」——跟中文拼音 fa(發)搞混了!
安妮鮮花老師(《不能錯過的英語啟蒙》作者)的文章曾提到過這個事,她家小寶的幼兒園當時就是一邊教自然拼讀,一邊教拼音。老師的反饋是,有的混,有的不混,混的是少數。
什麼情況孩子容易混淆呢?
二者都是剛接觸,孩子只見其形,只聽其音,還無法縱觀全貌,也缺少場景對應的情況下。尤其是孩子對自己的發音還不太自信的階段,會更傾向於發出強勢語言(母語)的那個音。
所以,孩子混淆,不是說自然拼讀幹擾了漢語拼音,還是漢語拼音幹擾了自然拼讀,而是孩子還不熟悉!
這種混淆只是暫時的,假性混淆,是孩子在形成穩定記憶之前的正常現象。說明孩子對這二者都還沒有內化。孩子對一個形成了穩定的認知,他知道在什麼情況下用哪一種語言體系,就不會混了。
我以前一起共事的一位老師,她女兒是中德混血寶寶,孩子在德國的學校說德語,回家跟爸爸媽媽說英語,家裡來了國內的客人,她又能順利切換成普通話。就好像孩子的腦子裡有幾個按鈕,見到不同的人可以隨時切換不同的按鈕,幾種語言在她腦子裡各安其分。
其實歐洲很多孩子,都有這種本領,他們掌握幾門語言,但這些語言體系在大腦裡相安無事,且能隨環境切換自如。
這種能力的成熟與年齡無關,只與孩子對語言規則的熟練程度有關。所以,早期孩子出現了搞混的情況,也不必著急。
Part.03 避免「混淆」的兩個方法
錯開學,避免「撞車」
如果孩子還小,那我們可以提前規劃一個「不撞車」的學習計劃。
我問了很多老師,幼兒園和小學的都有,他們比較建議:學了自拼,間隔1年,再學拼音。
結合捲兒的情況,我認為,比較理想的狀況是,孩子3歲之前開始英語啟蒙,4歲左右接觸自然拼讀,5~6歲幼小銜接,再開始學拼音,會比較好。
這樣經過差不多1年的學習,孩子的自然拼讀已經相對紮實,對英語也已經有了比較強的認知,基本已經自成體系了,再學拼音混淆的可能性就會很小了。
有研究還發現,當孩子熟練掌握了一種語言的發音規則後,再學另外一種語言,非但不容易搞混,可能還會互相促進。對應到學習自然拼讀和漢語拼音也適用。
我自己感觸比較深的一點是,孩子學了自然拼讀,拿到拼音他就有拼讀意識,不管能否拼對,至少孩子已經建立起了這種意識。
再加上二者在音、形和拼讀邏輯方面都比較接近,孩子在原有自然拼讀系統的基礎上稍作增減、強化,就能輕鬆建立漢語拼音的拼讀系統。反之亦然。
當然,有媽媽會擔心先學英語自拼,會搶佔母語的基礎地位,會希望孩子先學拼音,再學自拼。反過來行不行呢?
我個人比較建議先學自拼,後拼音。
早接觸英語,一是孩子更容易形成接近母語的語言能力;二是學了自拼,孩子慢慢就能讀分級了。
而過早接觸拼音,對孩子沒有太多「實用」價值。學拼音是為了識字,孩子學了,還是要落實到漢字,拼音才能發揮作用。所以,單純為學而學,意義不大。
從自拼,到英語分級閱讀,只有一步之遙;而從拼音,到中文閱讀,還必須邁過認字這道關。所以,我覺得先學拼音,再學自拼,並非最優路徑。
給孩子明確二者屬於不同的體系
能避免「撞車」,當然好,有的孩子英語啟蒙剛好跟學拼音的時間重疊了,怎麼辦呢?
身邊有小一的媽媽為此困擾過,說要不要先跟緊學校的進度,讓孩子學好拼音,再學英語?
我覺得沒必要因為擔心混淆,就暫時放下英語。英語啟蒙最好的時機有兩個,一是從小開始;二是從現在開始。
擔心孩子混淆,可以從一開始就跟孩子明確,自然拼讀跟漢語拼音是不同的體系;遇到具體的形、音,幫孩子區分、辨識;平時多積累不同的場景對應等等,問題是可以克服的。
學習任何東西,包括我們學漢字,比如「人-入」「買-賣」「巳-已-己」,一開始都容易弄混,熟悉了就好了。任何東西的學習都要經歷「混淆-區別-掌握」這個過程。
而且,現在同時學兩者的孩子比較多,小學老師和機構老師都會重點強調,幫孩子加以辨別,所以也不必太擔心。
幕後花絮
關於拼音和自然拼混淆,我的總體態度是:
能避免「撞車」,當然更好;
真遇上了,那就繼續勇敢前行。孩子的學習能力非常強,慢慢會過去的。作為父母,我們知道這是個正常的學習過程,陪孩子一起面對就行了。
另外,劇透一下今晚的文章為啥發這麼晚。
文章本來8點半就寫完了,打算9點發的,結果捲兒過來拽我去給她讀書。
十幾本書攤在床上,說要「排隊讀」,快把我嚇死了。我給她讀到第四本就攤倒了,想躺倒休息會兒,就跟她說:你早上起床每次都吸到床上,每次媽媽都得用「吊車」,現在我也被床吸住了,看你能不能把我拽起來吧。
然後她模仿我早起叫她起床用的遊戲,把我拽了起來(主要是揪到我頭髮了),只能深吸一口氣,披頭撒發又給她讀了一本。
讀完一看10點多了,她又要喝牛奶,然後熱奶喝奶尿尿,好不容易送上床。
老母親的自由時光真的是從娃睡著開始的,真心不易!
姐妹們在養娃過程中遇到什麼難題或趣事或槽點,歡迎找我來聊哈,期待你的留言~
最後,寫這篇查了很多文獻,眼睛都快累瞎了,大家覺得有用,記得幫我「點讚」,點「在看」哈。謝啦
·END·
-------
我是捲兒媽,
兒童心理學+腦科學的研究者,
著有《好方法培養出最優秀的孩子》;
作品散見於《中國教育報》《時尚育兒》等。
我相信,方法對了,每個孩子都是牛娃!
關注【捲兒媽教子手記】(全網同名),看一個愛琢磨教育方法的媽媽如何科學雞娃!