「多吃點」千萬別說"eat more",真的不禮貌!

2021-12-21 豎起耳朵聽

收錄於話題 #口語每天練 149個內容











(音頻主播皮卡丘)

圍觀者會喊著:Eat more!Eat more!

eat more 是為了某種結果而吃多點

例如:

You are still growing, you should eat more.

例如:

Help yourself to some fish. It's fresh.

來吃點魚,很新鮮的!

別客氣,就像在自己家一樣

用餐過程中如果你特別想讓

老外朋友嘗嘗某種食物,可以說:

嘗嘗這個,非常好吃哦!

②This is very good. Would you like to have a try?

這個非常好吃。要不要嘗一下?

對於一些具有中國特色的食物

皮蛋、豬大腸、鴨血、兔頭、雞爪

老外是不太敢吃的

如果你超想讓他嘗試一下,可以說:

①One bite won't hurt you.

②Come on,just a little piece.

③It's tasty,you’re gonna love it.

④You have to try it.

你一定要嘗一嘗。

有些老外無法克服內心的恐懼

實在下不了口,你也不必強求

不用了,我不需要。

*I'm good是一種禮貌回絕別人的說法,意思為"不用了,吃飽了,喝好了"

③I wish I could, but I’m afraid I can’t.

遇到熱情的老外也會讓你

吃吃這個,喝喝那個

如果你想表達「我吃飽了」該怎麼說呢?

①I'm full.

例如:

I can't eat any more; I'm full up.

我不能再吃了, 我已經很飽了。

②I'm stuffed.

例如:

No, no dessert, I'm stuffed.

不用, 不用甜點, 我已經飽了。

③I'm so/quite full. I really can't eat another bite.
*Bite除了可以做動詞表示「咬」的意思,也可以做名詞,有「一口」的意思。

除了直接說hungry

我們還可以誇張點表達「餓得要命」

I am as hungry as a bear.

我現在餓極了。 

I'm starving.

我快餓死了。

starving [ˈstɑːvɪŋ] 餓極了的

例:

Do you have anything to eat? I'm starving.

有東西吃嗎?我快餓死了。

eat a horse/eat a cow

能吃下一匹馬或一頭牛

形容一個人真的很餓

例:

I've had nothing but a sandwich all day. I can eat a horse now!

我一天只吃了一個三明治,現在我餓的都能吃下一匹馬了。

eat up

例:

I ate up the rest of the cake.

我把剩下的蛋糕都吃光了。

devour

(尤指因飢餓而) 狼吞虎咽地吃光

例:

Tom was very hungry and devoured the cake.

湯姆很餓,把蛋糕狼吞虎咽地吃了下去。

一、水果類

西紅柿tomato;菠蘿pineapple;西瓜watermelon;香蕉banana;柚子shaddock(pomelo);橙子orange;蘋果apple;檸檬lemon;櫻桃cherry;桃子peach;梨pear;棗Chinese date(去核棗pitted date);椰子coconut;草莓strawberry;樹莓raspberry;藍莓blueberry;黑莓blackberry;葡萄grape;甘蔗sugar cane;芒果mango;木瓜pawpaw或者papaya;杏子apricot;油桃nectarine;柿子persimmon;石榴pomegranate;榴槤durian;菠蘿蜜jackfruit;檳榔果areca nut;西班牙產苦橙bitter orange;獼猴桃kiwi fruit or Chinese gooseberry;金橘cumquat;蟠桃flat peach;荔枝litchi;青梅greengage;山楂果haw;水蜜桃honey peach;香瓜、甜瓜musk melon;李子plum;楊梅waxberry red bayberry;桂圓longan;沙果crab apple;楊桃starfruit;枇杷loquat;柑橘tangerine;蓮霧wax-apple;番石榴 guava

二、肉、蔬菜類

南瓜(倭瓜)pumpkin cushaw;甜玉米Sweet corn;牛肉beef;豬肉pork;羊肉mutton;羔羊肉lamb;雞肉chicken;生菜、萵苣lettuce;白菜Chinese cabbage(celery cabbage);甘藍、捲心菜cabbage;蘿蔔radish;胡蘿蔔carrot;韭菜leek;木耳agarics;豌豆pea;馬鈴薯(土豆)potato;黃瓜cucumber;苦瓜balsam pear;秋葵okra;洋蔥onion;芹菜celery;芹菜杆celery sticks;地瓜sweet potato;蘑菇mushroom;橄欖olive;菠菜spinach;冬瓜(Chinese)wax gourd;蓮藕lotus root;紫菜laver;油菜cole rape;茄子eggplant;香菜caraway;枇杷loquat;青椒green pepper;四季豆、青刀豆garden bean;銀耳silvery fungi;腱子肉tendon;肘子pork joint;茴香fennel(茴香油fennel oil 藥用);鯉魚carp;鹹豬肉bacon;金針蘑needle mushroom;扁豆lentil;檳榔areca;牛蒡great burdock;水蘿蔔summer radish;竹筍bamboo shoot;艾蒿Chinese mugwort;綠豆mung bean;毛豆green soy bean;瘦肉lean meat;肥肉speck;黃花菜day lily(day lily bud);豆芽菜bean sprout;絲瓜towel gourd (註:在美國絲瓜或用來做絲瓜莖loofah洗澡的,不是食用的)

三、海鮮類

蝦仁Peeled Prawns;龍蝦lobster;小龍蝦crayfish;蟹crab;蟹足crab claws;小蝦shrimp;對蝦、大蝦prawn;(烤)魷魚(toast)squid;海參sea cucumber;扇貝scallop;鮑魚sea-ear abalone;小貝肉cockles;牡蠣oyster;魚鱗scale;海蜇jellyfish;鱉、海龜turtle;蜆、蛤clam;鮁魚culter;鯧魚butterfish;蝦籽shrimp egg;鰱魚、銀鯉魚chub silver carp;黃花魚yellow croaker

四、調料類

醋vinegar 醬油soy 鹽salt 加碘鹽iodized salt 糖sugar 白糖refined sugar 醬soy sauce 沙拉salad 辣椒hot(red)pepper 胡椒(black)pepper 花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 色拉油salad oil 調料fixing sauce seasoning 砂糖granulated sugar 紅糖brown sugar 冰糖Rock Sugar 芝麻Sesame 芝麻醬Sesame paste 芝麻油Sesame oil 咖喱粉curry 番茄醬(汁)ketchup redeye 辣根horseradish 蔥shallot (Spring onions) 姜ginger 蒜garlic 料酒cooking wine 蠔油oyster sauce 枸杞(枇杷,歐查果 )medlar 八角aniseed 酵母粉yeast barm   Yellow pepper 黃椒 肉桂cinnamon (在美國十分受歡迎,很多事物都有肉桂料) 黃油butter 香草精vanilla extract(甜點必備) 麵粉flour 洋蔥onion

五、主食類

三文治sandwich 米飯rice 粥congee (rice soup) 湯soup 餃子dumpling 麵條noodle 比薩餅pizza 方便麵instant noodle 香腸sausage 麵包bread 黃油(白塔油)butter 茶葉蛋Tea eggs 油菜rape 餅乾cookies 鹹菜(泡菜)pickle 饅頭steamed bread 餅(蛋糕)cake 漢堡hamburger 火腿ham 奶酪cheese 餛飩皮wonton skin 高筋麵粉Strong flour 小麥wheat 大麥barley 青稞highland barley 高粱broomcorn (kaoliang )春卷Spring rolls 芋頭Taro 山藥yam 魚翅shark fin 黃花daylily 松花蛋 皮蛋preserved eggs 春卷spring roll 肉餡餅minced pie 糙米Brown rice 玉米corn 餡兒stuffing 開胃菜appetizer 麵粉flour 燕麥oat 白薯 甘薯sweet potato牛排steak 裡脊肉fillet 涼粉bean jelly 糯米 江米sticky ricerice 燕窩bird s nest 粟Chinese corn 肉丸子meat balls 枳橙citrange 點心(中式)dim sum 澱粉starch 蛋撻egg tart

六、乾果類

腰果Cashew nuts 花生peanut 無花果fig 榛子filbert hazel 慄子chestnut 核桃walnut 杏仁almond 果脯preserved fruit 芋頭taro 葡萄乾raisin cordial 開心果pistachion 巴西果brazil nut 菱角,荸薺water chestnut (和國內食用法不同,做堅果食用)

七、酒水類

紅酒red wine 白酒white wine 白蘭地brandy 葡萄酒sherry 汽水(軟飲料) soda (鹽)汽水sparkling water 果汁juice 冰棒Ice-lolly 啤酒beer 酸奶yoghurt 伏特加酒vodka 雞尾酒cocktail 豆奶soy milk 豆漿soybean milk 七喜7 UP 麒麟(日本啤酒kirin) 涼開水cold boiled water 漢斯啤酒Hans beer 濃縮果汁concentrated juice 冰鎮啤酒iced(chilled ) beer 札幌(日本啤酒)Sapporo 愛爾啤酒(美國)ale A級牛奶grand A milk 班圖酒bantu beer 半乾雪利dry sark 參水牛奶blue milk 日本粗茶bancha 生啤酒draft beer 白啤酒white beer <蘇格蘭>大麥酒barley-bree 咖啡伴侶coffee mate

八、零食類

薄荷糖cracker餅乾, biscuit餅乾, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶make the tea) 話梅prune candied plum 鍋巴rice crust 瓜子melon seed 冰棒(冰果)ice(frozen)sucker 冰淇凌ice cream 防腐劑preservative 聖代冰淇淋sundae 巧克力豆marble chocolate barley 布丁pudding薄荷糖cracker餅乾, biscuit餅乾, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶make the tea) 話梅prune candied plum 鍋巴rice crust 瓜子melon seed 冰棒(冰果)ice(frozen)sucker 冰淇凌ice cream 防腐劑preservative 聖代冰淇淋sundae 巧克力豆marble chocolate barley 布丁

「豎起耳朵聽」出品,侵權必究

相關焦點

  • 老外對你說"I eat no fish",可千萬不要理解成「我不吃魚」!
    休息日,和小夥伴聚餐的時候,想要點條魚好好給自己補補身體,可是有時候會遇到有人不喜歡吃魚的情況,那這時候「不吃魚」用英文表達是「I eat
  • 招呼老外多吃點,說Please eat more?華爾街英語告訴你該怎麼說
    新來的外教是個羞澀的帥小夥"歡迎餐"上,幾乎都沒怎麼看他吃東西助力毛毛熱情,他想說沒事, 你多吃點結果一不小心說成了#今天的主題#和老外吃飯容易說錯的英文1、多吃點別說 eat more!讓客人"別客氣, 隨便吃",外國人會說:Enjoy / Help yourself.請隨便吃。
  • 招呼老外多吃點,說Please eat more?華爾街英語告訴你該怎麼說
    新來的外教是個羞澀的帥小夥"歡迎餐"上,幾乎都沒怎麼看他吃東西助力毛毛熱情,他想說沒事, 你多吃點結果一不小心說成了#今天的主題#和老外吃飯容易說錯的英文1、多吃點別說 eat more!讓客人"別客氣, 隨便吃",外國人會說:Enjoy / Help yourself.請隨便吃。
  • 老外對你說"I eat no fish",可千萬不要理解成「我不吃魚」!
    休息日,和小夥伴聚餐的時候,想要點條魚好好給自己補補身體,可是有時候會遇到有人不喜歡吃魚的情況,那這時候「不吃魚」用英文表達是「I eat
  • 問歪果仁「吃飽了嗎」千萬別說 Are you full,太沒禮貌啦!
    這時候你可千萬別說:Are you full?雖然這句表達沒有語病,但如果你跟歪果仁出去吃飯這樣問,那就太不禮貌啦!自己吃飽了可以說:I’m full.表示的是:我已經吃飽了,不能再吃了。但是如果問別人 are you full 的話,潛臺詞就是在說:你是不是已經飽了?吃這麼多,趕緊別吃了!
  • 絕不能在日本說出"蛤"
    在中國人來說的"蛤?"說得非常普遍,像是聽不清楚,或不知道對方在說什麼的時候就會用"蛤?"要是搞不懂對方的意思,就可以說:"蛤?什麼,可以再說一次嗎?"完全沒有不敬的意思。但是在日本人來說這是非常沒禮貌的語氣,疑似"媽的!你說啥"這個意思了。要你這樣說他們就會生氣,覺得你沒有禮貌,因為這個詞啊,只有日本人在跟別人吵架,或者是輕視別人的時候才會用的字。
  • 不能在日本隨便說出"蛤"
    在中國人來說的"蛤?"說得非常普遍,像是聽不清楚,或不知道對方在說什麼的時候就會用"蛤?"要是搞不懂對方的意思,就可以說:"蛤?什麼,可以再說一次嗎?"完全沒有不敬的意思。但是在日本人來說這是非常沒禮貌的語氣,疑似"媽的!你說啥"這個意思了。要你這樣說他們就會生氣,覺得你沒有禮貌,因為這個詞啊,只有日本人在跟別人吵架,或者是輕視別人的時候才會用的字。
  • 倫敦最佳餐廳被揭:"奶油"是剃鬚泡沫、"巧克力"是油漆、"雞肉"是人臭腳
    頁面極簡設計,顯得高貴冷豔。今年5月5號,巴特勒收到了點評網站的郵件稱他的餐廳頁面已經正式通過了審核。一些著名美食評論家注意到這家神秘的私房菜館,紛紛讚嘆。很快到了冬天,德威小屋的排名上升到了第30位!
  • 質疑"老乾體"之說
    作者:寺洪勝"老乾體"之論始於何時?始作俑者又是誰?我們沒有必要深究。但它的這種分類方法,是否科學卻有必要予以澄清。一、"老幹部"的概念不清"老幹部"是一個群體概念。在這個群體中,每個人的經歷不同,學歷不同,詩詞的創作也有所不同。有的堪稱詩詞的巔峰之作。如毛澤東、周恩來、郭沫若、矛盾等人的詩作。
  • 晚安,如何用英語說多吃點
    感謝關注小編,開春季看到了每個小朋友們個子長高也是臉也胖了,說明長了幸福的肉肉,今天小編看到朋友的分享關於多吃點別說 eat more!讓客人"別客氣, 隨便吃",外國人會說:Enjoy / Help yourself.請隨便吃。
  • 為"德藝雙馨"的書畫家點讚
    為"德藝雙馨"的書畫家點讚為陝西省新聞書畫家協會的書畫家點讚為弘揚國學文化藝術的精神境界點讚喝彩今天上午,陝西省新聞書畫家協會特舉辦慶祝九九重陽,為70歲以上的書畫家頒發"德藝雙馨"榮譽證書並進行座談。大家一致認為:陝西省書畫家協會文化自信,恵民服務,影響頗大,為社會做出了重大貢獻!
  • 「多穿點」可不是 wear more,這種中式英語很不禮貌!
    最近連續降溫,童鞋們可要注意多穿點~那麼,當你想囑咐別人「多穿點」,這用英語怎麼說呢?很多人第一反應可能會想到 wear more,乍一看這樣說確實沒毛病,wear 是「穿」,more 是「更多」,這樣說雖然語法上沒錯,但這其實是中式英語。
  • 關於"旅行"
    前幾天去集安,也是驚嘆於假日的人滿為患,不戴口罩的人一半左右,中國的防疫真的是好給力,而此時大洋彼岸的美國連總統也未能逃過此劫……。 繞不開的話題是旅行,國外遊不了就國內遊,我想說的是:旅行是會讓我們看到更大的世界、體驗到更廣闊的人生、品味到了不同地域的不同文化美食物產,但是在你興衝衝忙碌碌的同時,你是否審視過你的的旅行觀?
  • 閒說:"精神力"
    高傳厚《花卉系列—寶葫蘆》之五     中華藝術中,比較注重的是"法"、"意"。
  • 老外對你說"I eat no fish",可千萬不要理解成「我不吃魚」!這兩個一點關係都沒有!
    ,可是有時候會遇到有人不喜歡吃魚的情況,那這時候「不吃魚」用英文表達是「I eat no fish」嗎?「I eat no fish」是我不吃魚的意思嗎?eat no fish 忠實可靠的人;誠實可信的人Eat no fish是一句英國的民間俗語,這句話的來源是:英國伊莉莎白一世即位後,面臨的首要任務是處理遺留的宗教問題。
  • 有英文的衣服別隨便穿!這老外在中國抓拍"荒謬衣服",哭笑不得
    在中國生活時,他總是會看到一些中國人穿著印有"荒謬英文"的衣物,於是做了一個合集放到網上。這不,一下子火了!「別跟著我」"我覺得這是有人利用一些人不懂英文,製造的笑話。這讓我懷疑我們的衣服上一些中國字是啥意思。也許。。。也一樣奇葩!"是的,你沒有猜錯!
  • 從"無味精"到"炒豬肉":北美中餐館裡鮮為人知的六個秘密!
    從"無味精"到"炒豬肉",以下是最突出的幾點:1、你永遠無法複製中餐館的食譜你自己在家裡很難複製出中餐館的菜的味道,主要原因是醬油。你在網上找到的食譜與在中餐館裡所使用的成分不同。餐館裡的醬汁,通常是各種調料和醬汁的摻雜合成,由此調出各家獨特的味道。而廚師掌勺的功力也會帶來很大的差異,信不信由你。
  • 美國夜店流傳"失身酒" 女生喝一罐就自願和多人發生性關係!留學生和家長們一定要注意了!
    這種包裝的很像果汁的酒,不要被它色彩豔麗的外表迷惑,它不僅能讓女性在喝完後神智不清全身燥熱,而且真的會喝死人!從效果來說它已經不算是飲料了!它現在的外號多了去了,"一瓶倒","斷片酒","喪心病狂酒"!
  • 行走大美青海之二:"惡魔之眼"與"千佛巖"
    "艾肯"在蒙語的意思為"源頭"。最早確切記載艾肯泉的是俄國探險家旅行家普爾熱瓦爾斯基,他於1885年在青海和新疆探險時所著的《走向羅布泊》中首次介紹了艾肯泉。艾肯泉是一個熱泉,又是一個與眾不同的熱溫泉,因為含硫磺過高,泉眼周圍飛鳥野獸不敢靠近,泉水流經之處寸草不生。
  • "命根子"與"勞什子"
    >說不盡的《紅樓夢》。因為,「寶玉」乃頑石一塊,天生如此,無論有多少鬻甘饜肥,有多少紅塵落魄,都改變不了他"愚頑"的天性。因而,關於「寶玉」的這場戲,就成了全書的點睛之筆,需要認真研究。 且看書中是如何描寫的: 寶玉又問黛玉 :「可也有玉沒有 ?」