11月4日,網文作家玖月晞的一篇長文登上微博熱搜。在長文中,她否認外界質疑:「我從未抄襲,也從未違背一個文字工作者應有的初心、原則和底線。」
《少年的你》上映以來,原著小說涉嫌融梗的質疑持續不斷,小說作者玖月晞被裹挾其中。
質疑者認為,小說《少年的你,如此美麗》多處情節與東野圭吾的小說相似。證據顯示,相關段落並無明顯抄襲痕跡,在部分情節和詞語上有所重合,網文圈將其定義為「融梗」。
事實上,「融梗」是網友自造詞彙,目前行業中尚無界定融梗的標準。一部小說是否融梗,更多靠讀者模糊的主觀判斷。
電影剛剛上映時,易中天曾對融梗發表意見。他說道:「除非極個別的天才,很少有作家能夠做到絕不借鑑,關鍵在於是笨拙地模仿甚至直接抄襲,還是創造性地用人如己。」
在學術界或者文學界認為,一部純原創的文學作品是偽命題。
一方面,作家的思想沒有「純原創」。在作家下筆之前,往往需要有明確的觀點主題,這一觀點和主題往往是現實事件、社會風潮、親身經歷,甚至於其它文學作品的合集。
文學作品永遠都是社會的鏡子,玖月晞表示,她之所以決定下筆《少年的你,如此美麗》,是因為2015年校園霸凌事件頻發,「感到悲哀」,才希望通過一個故事,引起人們對霸凌事件的關注。
另一方面,文學作品也難以「純原創」。自媒體「3號廳檢票員工」表示,文牧野的《我不是藥神》有《達拉斯買家俱樂部》的影子,諾蘭《盜夢空間》形似《紅辣椒》,張藝謀《英雄》和《影》的講述方式,與黑澤明的《羅生門》、《影子武士》極為類似,而莎士比亞筆下的「梗」,更是「養活了後世多少的經典名篇」。
在他看來,「只需要有過一定的閱片量,看過足夠的書,就不難發現,借鑑,撞梗在影視文學創作領域一直都是非常常見的。」
步入網際網路時代,主流文學或影視作品得到更廣泛傳播,人們接受信息更加複雜,看到的「梗」也越來越相近。網絡流行語的出現,就是文化趨同的一個現實例子。
作為網絡文化,網文的創作門檻不高,作者往往也是讀者,大眾審美更是相似。很早之前,主流網文網站都已劃分仙俠、都市、玄幻、女頻等各個頻道,客觀加強了文化趨同的情況。
不可否認,絕大部分網文作者都是「重複造輪子」。他們「重複」的價值,並非是造出正方形的車輪,而是讓這個圓形輪子更耐看、更耐用。
因此,在網際網路上找到一篇「純原創」的作品,幾無可能。
當下時代中,作者的「原創性」往往體現在作品承載的自我表達。若作品有自我表達,哪怕觀點再淺薄也值得他人思考;若沒有表達,作品的文辭再優美、劇情梗再原創,也都只是可有可無的虛擬字節。
相比之下,「有限的觀點」比「漂亮的廢話」更值得保護。情節和橋段其實不重要,作者自我思想最重要,或許就像物理學家帕斯卡所說,人只不過是一根葦草,是自然界最脆弱的東西,但卻是一根能思想的葦草。