要麼旅行要麼讀書,身體和靈魂總要在同一個路上。今天我們來學習一些和旅遊有關的習語,好想來一場說走就走的旅行啊。
1. at the crack of dawn 大清早,黎明,破曉時分
一大早就出發的旅行實在是不敢回想,困死寶寶了。
I was up at the crack of dawn to get the plane.
為了乘飛機,我破曉時就起身了。
2. travel light 輕裝旅行
最怕大包小包的旅行啦,「輕裝上陣」就好!這裡的light是副詞,意思是輕裝地,輕便地。
I always try to travel light.
我總是儘可能輕裝旅行。
3. hit the road 離開,出發
hit的本義是「擊;打;撞」,強調具體地或抽象地碰撞及其目的性及力度。引申義可表示「出發,上路,到達」等。
I'd love to stay longer but I must be hitting the road.
我很想多呆一段時間,可我必須要走了。
4. live it up 享樂,玩樂
He's alive and well and living it up in the Bahamas.
他活蹦亂跳的,正在巴哈馬群島吃喝玩樂呢。
這個習語的意思是就是享受人生,過快樂的日子,而live up to的意思是就完全不一樣,翻譯為不辜負,做到,實踐。
5. get itchy feet 渴望週遊各處;渴望去新的地方
itchy的意思是使人發癢的,想出門旅遊想得我心痒痒!
I am starting to get itchy feet after reading her travel blog.
看完她的旅行博客之後我也想四處旅行了。
6. get a move on 趕快;加緊
想想旅行中,是不是總有一個嘰嘰喳喳催促別人快點走的人!
Come on, you two, get a move on!
走吧,你們倆,快點!
Buck up! We'll be late if you don't get a move on.
趕快!要是你不趕緊,我們就要遲到了。