【第四期】小學生暖心日語翻唱《我只在乎你》

2020-12-25 土豆王國小樂隊

主唱 | 薯條同學

吉他 | 土豆老師

拍攝地點 | 土師的後花園

拍攝時間 | 2018年.夏

土豆老師:最近天氣已經漸漸變得炎熱,我們還是比較喜歡夏天的感覺,可以多一些戶外活動,這對孩子們是件高興的事。

我們來到城外的一個小院,這裡充滿了寧靜,身後就是大山,周圍都住著各種各樣奇怪的藝術家,我未來的願望就是擁有一個這樣田園夢,安靜的生活下去。

這是我和薯條第一次合作單獨的作品,他也是隊裡唯一的男同學。薯條爸爸這次起到了很重要的作用,幫助兒子在現場找到感覺。

我們想在最近發布這首歌,只能當天一次完成拍攝和製作,結束時已經是夜裡十二點半了。踏著夜幕我們紛紛離去,我一人站在這寧靜漆黑的村莊裡,耳邊依然迴響著孩子純淨又天真的聲音,我想,也許就是這樣的聲音,一直照應著我心靈深處的方向,讓我一直勇敢的做下去,讓這些屬於心靈的聲音,住進更多人的心靈吧!

歌名|我只在乎你

作曲|三木剛

作詞|慎芝

編曲|川口真

原唱|鄧麗君

鄧麗君,我只在乎你。(當年都說鄧麗君的歌是靡靡之音,小編一聽這一首——完全就是永垂不朽國際範兒啊,無論是歌詞還是編曲,說是現在的新歌,也毫無問題,有沒有?)

今天薯條童鞋唱的是日語版,歌名叫做《時の流れに身をまかせ》(來,跟著小編老師一起念:時的流水汜身整長加世……不對,不對,這個不是草書啦!是醬紫滴:to ki no ga re ni mi o ma ka se。什麼?記不住?那就記這個:偷key喏,哪個來呢,沒我媽卡噻!)

這首歌1986年2月21日(土豆老師還木有上小學吧?此處省去腦補土豆老師當年淘氣情景10000字),由日本音樂人荒木とよひさ、三木たかし為鄧麗君創作,高居日本有線榜第1名長達半年之久,獲得了一堆一堆的日本音樂大獎,也使鄧麗君創下了日本歌壇至今無人打破的「雙獎三連冠」紀錄。(以上資料來自百度百科,如果日語有錯誤,請找百度喲!)

日語不太普及,我們經常在KTV飈的是1986年臺灣詞作家慎芝女士為此曲填寫的國語歌詞,並將歌曲命名為《我只在乎你》,國語歌詞基本保留了日語歌詞的原意(剛才那個「偷key喏,哪個來呢,沒我媽卡噻!」直譯就是「在時間的洪流裡,我把自己交給你」)。隨後鄧麗君演唱了國語版,歌曲中的合音由鄧麗君親自配唱(俺們土豆王國的瓜果蔬菜零食也都是自己合音的哦!發現了沒?舉手!)。之後此曲成為華語樂壇的經典中的經典,幾乎所有的巨星都翻唱過這首歌,也成為各界華人朋友談情說愛表白贈友孝親的必備神曲!

相關焦點

  • 邰正宵翻唱《我只在乎你》 懷念往事追憶父親
    邰正宵翻唱《我只在乎你》 懷念往事追憶父親時間:2016-03-29 08:43   來源:川北在線整理   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:邰正宵翻唱《我只在乎你》 懷念往事追憶父親 臺灣數字情歌王子邰正宵,2015年全新專輯《歌者3-歌者戀歌》大獲好評。
  • 電影《在乎你》今日上映 曝《我只在乎你》MV+「望鶴」手繪海報
    片方隨即曝光主題曲《我只在乎你》MV和「望鶴」版手繪海報:「爵士女神」馬吟吟用低沉又略帶沙啞的獨特嗓音,重新詮釋了《我只在乎你》這首經典歌曲,浪漫優雅;主演俞飛鴻佇立於漫天風雪之間,望向一隻巨大丹頂鶴,似有無限心事訴說,飽含深情。MV紅酒般的爵士濃情與海報簡潔復古的浮世繪畫風一同將影片的高級感渲染得淋漓盡致。
  • 1988年日語版《我只在乎你》,這樣高清的鄧麗君,你看過嗎?
    1988年,在日本逐漸淡出娛樂圈的鄧麗君小姐,應邀參加當年紅極一時的加山雄三的節目,並用日語唱《我只在乎你》。細算一下,加山雄三現在已是83歲的老人,在半個世紀之前,他曾是當時日本的大眾偶像、創作歌手。
  • 《我只在乎你》——鄧麗君的告白宣言
    《我只在乎你》的中文歌詞,由臺灣著名主持人、詞作人慎芝女士,根據日語歌詞加工而成,不論形態還是意境,都與日文原版如出一轍。慎芝原名邱雪梅,是臺灣知名填詞女匠,傳世作品有一千多首,蔡琴《最後一夜》、張學友《月半彎》、許景淳《玫瑰人生》等作品都出自其手筆。
  • 重溫經典——《我只在乎你》
    今天小編為您推送的是由鈦戈男團演唱的歌曲《我只在乎你》,請您欣賞。 《我只在乎你》是鄧麗君演唱的一首歌曲,由三木剛譜曲,慎芝填詞,川口真編曲。
  • 別再說日語歌「養活了大半個華語樂壇」,他們翻唱的華語歌也不少
    眾所周知,以前那些讓我們著迷的港臺歌手的金曲不少都是翻唱自日語歌,《紅日》、《千千闕歌》、《容易受傷的女人》等太多歌曲的原唱都是日本歌手。至今據不完全統計,華語歌僅僅只是翻唱中島美雪的歌曲就有百首歌之後,因此也有人說中島美雪「一人就養活了大半個華語樂壇」。
  • 那些年被中國歌手翻唱的日語原曲大盤點,你聽的都是日本歌?
    眾所周知以前的中國歌曲大部分都是由香港、臺灣歌手從日語原曲翻譯而來。日音今天就給大家盤點了部分那些年從日語原曲翻譯而來的中文熱歌,絕對是家喻戶曉,人人都會哼上那麼一兩句的經典名曲。三田寬子此曲是由中島美雪作詞原唱為三田寬子,被劉若英翻唱為中文版《原來你也在這裡》二、幸せ (幸福)
  • 往後餘生,願你只在乎在乎你的人(原創)
    ――start往後餘生,願你只在乎在乎你的人。感情裡最怕的就是,錯把自己的一顆真心,一腔熱情,交付給一個根本不在乎自己的人,無論愛情或友情。如果一個人不在乎你,就算你把整顆心掏給了他,他也不會有半分感動。
  • 鄧麗君,人如其歌,我只在乎你
    一如鄧麗君自己曾對好友林青霞說過:「我的出身很貧窮,可是我從來不羨慕豪門人家。」「我剛剛出道的時候老是盼著出名,那時因為家裡的生活艱難,只希望多賺些錢來補貼家用。」單純的鄧麗君,容易快樂,也容易滿足,然而,她的一生都在尋找著一樣東西,卻始終不可得。
  • 《在乎你》曝浮世繪風格海報 俞飛鴻獨自佇立
    《在乎你》主題曲《我只在乎你》MV 時長:04:19 來源:電影網 片方隨即曝光主題曲《我只在乎你》MV和「望鶴」版手繪海報:「爵士女神」馬吟吟用低沉又略帶沙啞的獨特嗓音,重新詮釋了《我只在乎你》這首經典歌曲,浪漫優雅;主演俞飛鴻佇立於漫天風雪之間,望向一隻巨大丹頂鶴,似有無限心事訴說,飽含深情。「無名之輩」馬吟吟詮釋爵士版《我只在乎你》 「雪中望鶴」俞飛鴻似有心事難解?
  • 這些年日本翻唱的中文歌曲
    隨著祖國越來越強大,各種勢頭越來越猛,很多日本人開始翻唱中文歌曲。眾所周知,8、90年代港臺有大量明星翻唱日本歌曲,特別是中島みゆき(中島美雪),號稱養活了大半港臺藝人,甚至可以說很多藝人都是靠她紅起來的。
  • 你知道嗎《紅日》《後來》《老男孩》《千千闕歌》都是翻唱日本的
    這期繼續給大家盤點幾首在國內翻唱非常成功的歌曲,但是這些歌曲原版都是來自日本的。1.《紅日》為李克勤效力於寶麗金唱片公司時期的最後一張大碟,大碟推出時間為1992年夏季。之後他便轉投至星光唱片。本大碟內收錄了11首歌曲,李克勤親自為「龍影俠」、「紅日」和「你是我的太陽」填詞。而翻唱自日本樂隊"大事MAN"大HIT曲「それが大事」的「紅日」是TVB 電視劇《他來自天堂》主題曲,此歌至今仍深受歡迎,視為「勵志歌」經典之作。雖然這首歌曲比較老了,但是在現在的很多年輕人還是比較喜歡這樣歡快節奏的歌曲。2.
  • 原來劉若英的這些歌都是翻唱的日語歌!華語樂壇何時能崛起?
    說起奶茶劉若英,大家肯定第一時間想到《後來》這首歌,其實啊,這首歌是翻唱自日本組合Kiroro的《給未來》,不止這一首,她還有很多首知名歌曲都是翻唱的日語歌,今天小編就為大家做個盤點。《很愛很愛你》翻唱自日本女子組合kiroro的《長久》,這是一首很經典的情歌,配上鋼琴舒緩的旋律,滿是深情。劉若英沿用了原唱,玉城千春誠懇樸實的唱法,聽起來就更加深情,「地球上兩個人,能相遇不容易,做不成你的情人,我仍感激...」,施人誠的詞也非常貼切,讓奶茶對情人的放手演繹的大氣懂事而不幽怨。
  • 不看日漫不知道,原來這些中文歌,都是翻唱自日語歌
    人們都說日本的音樂是相當牛的,但是很多不接觸日漫日劇或者日語歌的人可能並不知道這一點,但是有一首中文歌你肯定聽過,那就是《起風了》這首歌,聽過的人大多都被它優美的旋律吸引,但是大家不知道的事,其實這首歌是翻唱自日本歌手高橋優的《ヤキモチ》,而這首歌正是大火日劇《深夜食堂3》的片尾曲
  • 同樣是《名偵探柯南》,我只記住了工藤好帥,學霸卻學會了日語
    小姐姐們追柯南的原因,可能是單純的因為工藤新一帥,這些都在我的認知範圍內。甚至調侃說因為柯南一集死一個日本人的調侃,我也能夠接受。但是網友回答追柯南是因為想學日語的回答,實在是讓我難以接受。我們都在看動漫,你卻偷偷在學習,這是什麼情況?
  • 這首不知名的日語歌,居然被這麼多人翻唱,原來歌迷又被騙了
    比如《長安憶》,這首歌的原曲是一首不知名的日語歌,經過音頻怪物的改編,在曲中插入了許多文人騷客的古詩詞,古風韻味十足,讓人聽了意猶未盡,不愧是音頻怪物,聲音特別有代入感,加上優雅的旋律,一首《長安憶》直接俘獲了聽眾的耳朵。
  • 不看日本動漫不知道,原來中國這些經典歌曲,都是翻唱的日語歌
    《與你最後的夏天》《與你最後的夏天》是翻唱自《secret base ~君がくれたもの~》的一首中文歌曲,由千月冬填詞。「與你在這最後的夏天,抹不去的思念,斜陽裡的微笑,漸行漸遠。六月的微風吹散你的淚光,深深地銘刻心間,難以忘卻。」
  • 錢正昊踢館美聲男團,吳青峰翻唱蕭亞軒,歌手2019第五期歌單出爐
    第五期將再次迎來踢館歌手加入戰局,從選曲來看,大眾熟知的歌變多,更大的考驗歌手唱商與改編。楊坤,《アイラヴユー(I Love You)》(原唱:尾崎豐)楊坤第四期翻唱歐陽菲菲的《Love Is Over》算是在歌手上找到了狀態,終於唱了一首未曾正式演出翻唱的歌。第五期中,楊坤將《I Love You》重填中文詞。
  • 三哥你到底在哪裡原版歌曲是什麼?三哥你到底在哪裡翻唱試聽
    抖音三哥你到底在哪裡是什麼歌呢,最近一首日語版的三哥你到底在哪裡非常火,不少網友都不知道是什麼歌,接下來就讓小編給大家帶來《抖音》三哥你到底在哪裡歌曲介紹。  《抖音》三哥你到底在哪裡歌曲介紹 原版歌曲的歌名叫:我要找到你  整首歌的音樂bgm是我要找到你的,但是翻唱的還是比較好聽的。
  • 回顧經典:鄧麗君的經典歌曲,我只在乎你上榜,你喜歡哪首
    回顧經典:鄧麗君的經典歌曲,我只在乎你上榜,你喜歡哪首?鄧麗君20世紀70年代初期以《千言萬語》、《海韻》等作品打開香港及東南亞唱片市場,她的歌曲可以說是影響了一兩代人,就算是現在還有很多90後去KTV會點她的歌。像月亮代表我的心、我只在乎你等。