↑ 想要了解更多的英語學習資訊,上方點擊關注』請叫我一萬姐』。↑
近日,瑞幸咖啡股價暴跌,4月3日,更是公開承認偽造交易。
消息公布後,不少用戶擔心其將倒閉,都急著用掉手上的優惠券,於是,全國各大門店出現爆單,網上下單系統更是出現崩潰現象。
大家喝了那麼多咖啡,那到底知不知道各種咖啡飲品的區別在哪裡呢?
那各種飲品的英文又怎麼說呢?
一萬姐這裡給大家做了點小總結。
01Americano 美式咖啡
美式咖啡=濃縮咖啡+水
這個詞可以這樣記:America 美國+no
英文釋義:a cup of coffee made with espresso (=strong black Italian coffee) and hot water(釋義取自Longman Dictionary of Contemporary English)
很多人都說咖啡對減肥很有效,但是要注意,說的是『齋啡』,這是因為它不含糖,不含奶,像美式咖啡這樣,只有水和咖啡,咖啡又利尿祛溼。
但是很多法國人和美國人,都認為Americano不能算是咖啡,因為他們會笑哪有人給咖啡兌水的。
02Latte 拿鐵
拿鐵=濃縮咖啡+牛奶+奶泡
英文釋義:very strong coffee with a lot of steamed milk in it, or a cup of this type of coffee(釋義取自Longman Dictionary of Contemporary English)
拿鐵整體的感覺就是咖啡+奶。
曾經有個澳大利亞阿姨向我吐槽過,latte這麼『soft』,像個軟妹子的飲品,為啥中文要翻譯成『拿鐵』,像個女漢子似的。
03Cappuccino 卡布奇諾
卡布奇諾=濃縮咖啡+奶泡+巧克力粉鋪頂
英文釋義:a type of coffee made with hot frothy milk and sometimes with chocolate powder on the top(釋義取自Oxford Learner's Dictionaries)
除了巧克力粉末之外,Cappuccino和Latte原料其實是一樣的,區別在於Cappuccino奶佔比例多很多,差不多,而Latte的奶大概就是1/3。
其實Cappuccino不同的地方有不同的做法。
國內很多做法是:濃縮咖啡+牛奶+奶泡,最上面是沒有撒巧克力粉末的。
可是一萬姐在國外喝的大多數都是上面撒有巧克力粉末的。
一口喝下去,咖啡+奶泡+巧克力粉末,口感非常豐富,所以這也是小編最愛喝的一杯。
而且國外咖啡真的好便宜,就20多一點人民幣就一杯超級無敵好喝的Cappuccino,對於他們這麼高的物價來說,真的算便宜了。
04Caramel Macchiato 焦糖瑪奇朵
焦糖瑪奇朵=濃縮咖啡+奶泡+糖漿+焦糖
caramel 焦糖+macchiato 特濃咖啡+少量熱牛奶
這杯是比較甜的,喝起來就是咖啡+糖的感覺,也是小編比較不喜歡喝的一杯,不過喜歡甜一點的可以試喝一下這杯的。
這杯飲品和其它咖啡飲品不一樣的地方在於,其它都是先放好咖啡,再把奶倒進去,而這Caramel Macchiato是先倒入奶,再把咖啡倒進去的,相信有做菜經驗的朋友都知道,原材料放置的先後順序是很影響口感的。
05Mocha 摩卡
摩卡=濃縮咖啡+巧克力糖漿+牛奶+打發過的奶油
Mocha喝起來整杯巧克力味都是很重的,給人總體的感覺就是咖啡+巧克力。
不知道大家最喜歡喝的是哪一款咖啡呢?
最後,一萬姐一直有個疑問,真正的Cappuccino到底有沒有拉花?
有些咖啡店的Cappuccino有拉花,有些咖啡店的卻沒有,那到底該不該有呢?
單選|Cappuccino卡布奇諾到底該不該有拉花?