-
免費在線公開課:跟隨莎士比亞去探索英語魅力
有的時候,如果你忘記了英語是一門課程或是一個考試,而是詩歌和戲劇的載體,那麼你會發現它原來那麼美。 這個名為《Exploring English: Shakespeare》網上免費公開課不只教你語法和單詞,更讓你品味語言本身,讓你跟隨語言大師莎士比亞去探索英語的魅力。此課程曾在年初和四月份開放,今天強勢回歸。
-
淺談屠岸先生翻譯《莎士比亞十四行》
讀屠岸先生翻譯《莎士比亞十四行》文\長洲一騷人屠岸先生翻譯莎氏十四行之得失屠岸翻譯莎士比亞十四行詩集功名卓著,久聞大名。對於詩歌翻譯者以及讀者來說沒有完美的譯本。這幾乎是翻譯界的通識。屠岸先生譯文的某些用詞不夠優美也是事實,我考慮是因為屠岸先生力求用詞精準而不得已為之罷,有道是魚和熊掌不可兼得;另一方面因為行文追求簡練,所以某些章節的節奏就容易有窘迫感、生硬感,造成很多英語中的抒情氣韻無法模擬,英語的那種韻律感無法完全轉換,這也是有人詬病屠岸先生譯文的原因。
-
2016「永恆的莎士比亞」:全球140多個國家將參與威廉•莎士比亞...
為舉辦「永恆的莎士比亞」紀念活動,英國文化協會與「GREAT英國推廣活動」合作夥伴將展開規模空前的合作,這些合作夥伴包括英國廣播公司、英國電影學院、英國國家劇院、皇家莎士比亞劇團、紀念莎士比亞逝世400周年聯合會、莎士比亞出生地基金會和莎士比亞環球劇院。
-
2021考研:英語詞彙bread-and-butter letter怎麼翻譯
2021考研:英語詞彙bread-and-butter letter怎麼翻譯 2021考研:英語詞彙bread-and-butter letter怎麼翻譯 Gaspard wrote Mr. Freeman a bread-and-butter letter.
-
2021年考研英語一翻譯難度:今年英語一翻譯試題難嗎
新東方網>大學教育>考研>考研試題>歷年真題>外語>正文2021年考研英語一翻譯難度:今年英語一翻譯試題難嗎 2020-12-26 20:29 來源:新東方網
-
2021考研英語詞彙備考:brutal的中文翻譯及音標
備戰考研英語,大眾考生的第一反應便是從英語詞彙入手。記住學會一個單詞不僅僅是拼寫重點掌握的還有這個詞的詞性,各種語境下的語義。中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:brutal的中文翻譯及音標」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~brutal的中文翻譯及音標副詞1.殘忍的,野蠻的,不講理的2.直截了當的,冷酷的詞形變化副詞
-
蕭乾翻譯《莎士比亞戲劇故事》/文潔若
圖:蕭乾翻譯、天津人民出版社出版的《莎士比亞戲劇故事》 網絡圖片 二○一六年是威廉.莎士比亞(William
-
為什麼要新譯莎士比亞?
誠如後來整理的「會議紀要」所言:「莎士比亞屬於所有時代」,也屬於全世界。清末至今,莎士比亞既為中國文學、文化和思想的發展提供了資源,又受惠於中國一代代學人和讀者的翻譯和闡釋,煥發新生。正如陸谷孫先生所說:「發現莎士比亞是個永不停歇的進程」。朱生豪、梁實秋、卞之琳、孫大雨、方平、辜正坤……翻譯莎劇同樣是個永不停歇的進程。
-
揭開2020考研英語翻譯的神秘面紗
翻譯理論紛繁,考生只要將英文原文的含義用漢語準確表達出來,詞彙、語法無誤,並將採分點考察的翻譯技巧運用自如,無論是英語一還是英語二,都能取得不錯的分數。那麼我們應該從哪幾方面進行備考呢? 2 深入翻譯概況,把握方向 考研英語翻譯並不是無跡可尋的。
-
【新書預售】特製版許淵衝翻譯《莎士比亞悲劇六種》發售
許淵衝,北京大學教授,著名翻譯家,2010年獲中國翻譯協會頒發的「翻譯文化終身成就獎」,2014年榮獲國際翻譯界最高獎項之一的「北極光」傑出文學翻譯獎
-
2021考研英語詞彙備考:brow的中文翻譯及用法
備戰考研英語,大眾考生的第一反應便是從英語詞彙入手。記住學會一個單詞不僅僅是拼寫重點掌握的還有這個詞的詞性,各種語境下的語義。中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:brow的中文翻譯及用法」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~brow的中文翻譯及用法名詞1.額,腦門子2.[pl.]眉,眉毛3.
-
「To be, or not to be」到底該怎麼翻譯?|莎士比亞《哈姆雷特》
翻譯小知識:「To be, or not to be」到底該怎麼翻譯?|莎士比亞《哈姆雷特》今天,公主號「高齋翻譯學堂」雒老師Joy和夥伴們在這裡推送的內容包括但不限於CATTI真題,CATTI備考資料,CATTI實務和綜合能力備考資料,CATTI資訊,翻碩MTI真題,MTI備考資料,考研英語翻譯,四六級翻譯、專四專八翻譯,實戰翻譯資料和翻譯行業,翻譯招聘,翻譯書籍推薦,翻譯比賽,適合MTI,CATTI和考研英語備考學習,一起來學習啦
-
2021考研英語新大綱題型解讀:翻譯
2021考研英語大綱於9月10號新鮮出爐。英語翻譯部分基本沒有變化。而考研英語翻譯是一塊難啃的骨頭,長難句難以理解不說,要掌握翻譯的精髓沒有紮實的基本功是不行的,但要放棄這一塊兒,10-15分,也不現實,所以唯有好好的去分析理解找到方法,慢慢攻克。下面小編就和大家一起分享考研英語翻譯的備考方法。
-
2021年第三屆全國高校創新英語挑戰活動英語翻譯賽
為積極推進翻譯事業的繁榮發展,發現和培養翻譯領域人才,創新英語挑戰活動特面向高校大學生開設英語翻譯賽。五、時間安排協辦單位徵集:8月20日~11月30日報名時間:2021年8月20日~12月4日中午題目發布:2021年11月18日上午9點譯文提交:2021年11月18日上午9點~12月4日下午5點譯文評審:2021年12月5日~2021年1月5日獲獎結果公示:2022年
-
一老人潛心翻譯 西藏有了英藏對照莎士比亞名著
新華網拉薩9月4日電(記者德吉、顏園園)記者近日獲悉,今年72歲的退休老人旺多將英文原版《哈姆雷特》和《羅密歐與朱麗葉》翻譯成了藏文,英藏對照版莎士比亞名著首次出現在雪域高原。 旺多說:「我想讓更多的西藏人知道莎士比亞,讓更多的藏族人能通過閱讀本土的文字接觸和了解原汁原味的世界名著。」
-
2021考研英語(一)翻譯真題及參考答案
2020-12-26 20:24:06 來源: 湖北文都考研 舉報 2021
-
2021考研英語詞彙備考:burden怎麼翻譯及發音
備戰考研英語,大眾考生的第一反應便是從英語詞彙入手。記住學會一個單詞不僅僅是拼寫重點掌握的還有這個詞的詞性,各種語境下的語義。中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:burden怎麼翻譯及發音」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~burden怎麼翻譯及發音名詞1.(義務、責任等的)重擔,負擔2.【正式】重擔,重負及物動詞:1.
-
2021考研英語詞彙備考:brutal的中文翻譯及音標
備戰考研英語,大眾考生的第一反應便是從英語詞彙入手。記住學會一個單詞不僅僅是拼寫重點掌握的還有這個詞的詞性,各種語境下的語義。中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:brutal的中文翻譯及音標」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~brutal的中文翻譯及音標副詞1.殘忍的,野蠻的,不講理的2.直截了當的,冷酷的詞形變化副詞
-
威廉·莎士比亞故居將在八月重新開放
編譯|湯明明莎士比亞出生地信託基金會(The Shakespeare Birthplace Trust)管理著世界著名劇作家莎士比亞的五處房產,該信託基金會表示,在接收了90萬英鎊的撥款後莎士比亞故居預計將在八月一號重新開放。
-
每一個舞臺都以演出莎士比亞的作品為榮
有一種頗有詩意的說法:有舞臺的地方就有莎士比亞。在莎士比亞誕辰450周年之際,這樣的景象遍及全球—— 在重慶,5月1日,重慶大劇院將上演具有國際一流水準的英國TNT劇團英語原版話劇《羅密歐與朱麗葉》。 在上海,4月26、27日,上海大劇院1600座的大劇場將引進英語原版話劇《麥克白後傳》,以此向莎翁致敬。