近日,央視新聞官博發文推送了一條抗疫新歌MV《Figth as one》(共同體的戰鬥),這首由蔡依林和陳奕迅共同合作的新歌,詮釋了全球抗疫時期各國合作互幫互助的重大意義,音樂不分國界,疫情也不分國界。雖然中國在疫情面前交出了一份完美的試卷,但其他國家因制度或條件障礙,至今還在水深火熱之中等待支援,作為人類生命共同體,我們現在能做的除了提供醫療幫助外,就是用音樂致敬無畏艱難,用生命堅守在一線的所有普通人。
這首歌除了韻律優美、打動人心以外,歌詞也充滿了正能量,MV中出現了很多各個國家默默奉獻的醫務工作者,以及疫情期間感人的畫面。蔡依林和陳奕迅先後轉發了這條央視新聞的博文,感謝堅守在崗位的醫護人員,並鼓勵所有人在疫情面前要團結一心。這支MV一上線就吸引了很多網友觀看,很多人看完MV都難免眼角溼潤,感嘆疫情無情人有情,但也有部分網友發出了不同的聲音,指責蔡依林和陳奕迅為什麼不用中文演唱?
這些評論中出現了各種關於「作秀」「表演」的字眼,他們認為陳奕迅和蔡依林身為中國人,就該用中文演唱這首抗疫歌曲,而不是用大家聽不懂的英文來歌頌前線英雄,還有的稱陳奕迅在MV中的表情一點都不難過,似乎在忙著擺造型。其實,評論大可不必如此偏激,既然作為生命共同體,大家的共同敵人是病毒,奮戰在一線的不只有中國的醫護人員,作為第一個爆發出疫情的國家,在我們需要幫助的時候,其他國家也毫不吝嗇於伸出援手,我們要歌頌的是全世界各國的醫護工作者,那麼用世界通用語來演唱,是一件再正常不過的事情。
此次疫情期間,先後有周杰倫、張學友、謝霆鋒、鄧紫棋、張藝興等歌手創作演唱抗疫歌曲,有些人或許覺得這樣的行為有作秀的嫌疑,與其寫歌不如直接捐款來得實際,但這些藝人在創作的同時也有捐款捐物,而且他們的身份本來就是歌手,如果要在這些小事情上糾結或詆毀他們,今後只會讓這些愛心公益行為越來越少。