老外說「duck soup」是啥意思,鴨子湯?

2020-12-15 騰訊網

"duck",這個單詞小學就教了

我們一般都翻譯成「鴨子

你知道嘛?英語中有很多和它相關的表達

今天,皮卡丘就總結了幾個

一起學習一下吧

1. Dead duck

1. Dead duck

大家千萬別簡單地理解為「死了的鴨子」,

這個短語的實際意思是:

「必然要完蛋的人」something doomed to failure皮卡丘覺得大家都要努力,拒絕成為Dead duck

例句:

I'm a dead duck if I don't pass my chemistry examination.

要是沒通過化學考試的話,我死定了

The plan is a dead duck: there is no money.

計劃告吹了,因為沒有錢。

2. duck out

2. duck out

這個短語可不是「鴨子跑了」,更不是「煮熟的鴨子飛了」

實際意思是「逃避;推脫;迴避

例句:

Pikachu ducked out of his forced marriage to a cousin

喬治逃脫了和他表親的包辦婚姻。

You can't duck out once you've taken on a responsibility.

一旦承擔起責任你就不能逃避。

3. duck down

3. duck down

這個短語有「鴨絨」的意思,但它還有個重要的翻譯「低下頭,彎下身」

例句:

I wanted to duck down and slip past but they saw me.

我本想彎腰溜過去,但被他們看到了。

4.duck soup

4. duck soup

按字面理解是「鴨湯」,

它實際是用來指:

容易處理的問題;容易打敗的對手

a problem that is easy to deal with, or an opponent who is easy to defeat.

例句:

My new boss Pikachu is duck soup, but his wife is difficult to handle.

我的新老闆皮卡丘是個好胡弄的人,但他的妻子卻很難對付。

Winning this game is going to be duck soup.

贏得這場比賽是輕而易舉的事。

相關焦點

  • 老外說「duck soup」啥意思,鴨子湯?
    peter剛從辦公室接受了個新任務 毛毛問他難不難 Peter笑著說:"It's duck soup!" duck soup什麼意思? 難道新任務是做"鴨子湯"? duck soup什麼意思?
  • 「duck soup」可不要簡單理解成「鴨子湯」,還有另一層意思呢!
    日常生活中,我們總是能通過一件事物就能衍生學習到很多,比如今天要說的關鍵詞「鴨子-duck」。「duck」是我們常見的一種動物,英語中也有很多與之相關的短語,比如說下面這些。1. a sitting duck這個短語的意思可不是「一隻坐著的鴨子」,眾所周知,一隻正在跑或飛的鴨子可不容易打到它,然而一隻浮在水面上的鴨子,卻是一個很容易擊中的目標。
  • 喝湯不是drink soup?duck soup真的指「鴨子湯」嗎?
    所以對於「喝湯」,英語中是eat soup。其實主要是餐飲文化的不同,我們國內的湯一般是比較清澈,稀疏,所以會把湯作為飲料(beverage)來對待;而國外的湯,則是較為粘稠,厚實,更多的人會覺得湯是一種食物(food),類似我們的粥,由於兩者文化上的不同,導致在動詞的使用方面也造就了不同。
  • 「duck soup」可不要簡單理解成「鴨子湯」,還有另一層意思呢!
    日常生活中,我們總是能通過一件事物就能衍生學習到很多,比如今天要說的關鍵詞「鴨子-duck」。「duck」是我們常見的一種動物,英語中也有很多與之相關的短語,比如說下面這些。1. a sitting duck這個短語的意思可不是「一隻坐著的鴨子」,眾所周知,一隻正在跑或飛的鴨子可不容易打到它,然而一隻浮在水面上的鴨子,卻是一個很容易擊中的目標。
  • milkshake是「奶昔」,那milkshake duck是啥意思呢?跟吃沒關係
    "duck" 作為名詞用的時候有「鴨子;鴨肉」的意思,但是你知道嗎?當duck作動詞使用時,還有「躲避;閃避」的意思,是不是很神奇呢 ?例句:Hearing the footsteps, he ducked his head in the grass.
  • 「Duck soup」只是「鴨湯」的意思?自然不是!
    soup  「duck soup」表面意思是「鴨湯」,但它還可以表達「小菜一碟,不需要付出什麼努力,容易處理的人或事」。  [例句]  1.That's duck soup for me.  那對我來說小菜一碟。
  • 「milk a duck 」給鴨子擠奶?究竟代表什麼意思呢?
    duck」,英文中與duck相關的英文短語也有很多,本意基本都與鴨子無關,比如下面這些。1、milk a duck"鴨子的牛奶"還是「牛奶一隻鴨子」?大白都不敢打出這樣的翻譯,感覺牛頭不對馬嘴,那真正意思是什麼呢?原來是指「完全不可能的事情」。因為這裡的milk應該做動詞「擠奶」解釋,想想給鴨子擠奶,那根本不可能,對吧!
  • milkshake是「奶昔」,那milkshake duck是啥意思呢?跟吃沒關係
    "duck" 作為名詞用的時候有「鴨子;鴨肉」的意思,但是你知道嗎?當duck作動詞使用時,還有「躲避;閃避」的意思,是不是很神奇呢 ?例句:Hearing the footsteps, he ducked his head in the grass.
  • 「喝湯」在英語中為什麼說「eat soup」而不是「drink soup」?
    今天的分享咱先來說個小知識,就是「喝湯」在英語中為什麼說「eat soup」而不是「drink soup」?既然是喝,為啥不說drink?其實外國人「喝湯」,更準確地說是「吃湯」,要說「eat soup」才對,因為他們湯都很濃鬱,有肉有蔬菜,得用勺子挖著吃。
  • 詞彙擴展:耳熟能詳的duck不僅僅是鴨子!duck動詞是什麼意思?
    Duck這個詞彙在小學的時候就學過了,很多人都知道是「鴨子」的意思!那麼duck作為動詞的時候,你知道是什麼意思嗎?耳熟能詳的duck不僅僅是鴨子!duck動詞是什麼意思?1、Duck作為名詞:鴨子Chickens and ducks scratch around the house.雞鴨們在房子周圍跑來跑去。
  • 老外用lame duck是指鴨子還是指人,又是什麼意思呢?
    據說起源於倫敦的股市,用lame duck來形容無法償還債務的投資人。不過也有一種說法,認為lame duck是指因為某些問題,而無法在海上快速航行的船隻。看下老外聊天時怎麼用lamb duck:Carter:I don't think the president will be able to do much for the country now.我認為現在的總統對國家無法再有什麼貢獻了。
  • 「喝湯」在英語中為什麼說「eat soup」而不是「drink soup」?
    今天的分享咱先來說個小知識,就是「喝湯」在英語中為什麼說「eat soup」而不是「drink soup」?既然是喝,為啥不說drink?其實外國人「喝湯」,更準確地說是「吃湯」,要說「eat soup」才對,因為他們湯都很濃鬱,有肉有蔬菜,得用勺子挖著吃。
  • duck不必是什麼梗啥意思 duck不必怎麼來的出處
    duck不必是什麼梗呢?很多人看著一臉懵圈。其實看過李佳奇直播的人應該都知道這是什麼意思,算是直播的一個小事故,沒想到反倒是火起來了。詳細內容看下文。  duck不必是什麼梗和意思  李佳琦直播推滷鴨,讓店家再加5w份,結果店家一個激動加成了50萬份,直播間的姐妹們一不小心就搶了10w+,李佳琦:老闆你瘋啦!
  • 老外用lame duck是指鴨子還是指人,又是什麼意思呢?
    據說起源於倫敦的股市,用lame duck來形容無法償還債務的投資人。不過也有一種說法,認為lame duck是指因為某些問題,而無法在海上快速航行的船隻。看下老外聊天時怎麼用lamb duck:Carter:I don't think the president will be able to do much for the country now.我認為現在的總統對國家無法再有什麼貢獻了。
  • 「女湯(females soup)」「男湯(males soup)」啥味道?滑稽至極的神翻譯!
    從這個中文釋義可以看出,其英語對應詞不止一個,不能見到「湯」就用英語「soup」。稍微學過一點點英語的朋友都知道「湯(soup)」是什麼東西,我們的一日三餐大概也離不開喝點湯(soup)。前幾天有朋友在群裡發了在某處發現的「湯(soup)」照片,不過這個湯(soup)可是與「女(females)」和「男(males)」連在一起的,這就有點「味道」了,不知道喝了會是啥滋味啊!
  • duck不必是什麼梗啥意思 duck不必怎麼來的出處
    duck不必是什麼梗呢?很多人看著一臉懵圈。其實看過李佳奇直播的人應該都知道這是什麼意思,算是直播的一個小事故,沒想到反倒是火起來了。詳細內容看下文。  duck不必是什麼梗和意思  李佳琦直播推滷鴨,讓店家再加5w份,結果店家一個激動加成了50萬份,直播間的姐妹們一不小心就搶了10w+,李佳琦:老闆你瘋啦!
  • 您知道duck是什麼意思嗎?
    說到duck這個單詞,很多人都知道意思是鴨子、鴨肉。除了這個意思,duck還有什麼意思?今天,我們就一起看一下duck的用法。首先,我們看一下duck做名詞的用法。1、They watched in silence as a pair of ducks waddled across the lawn and waded into the pond.他們默默地看著一對鴨子搖搖擺擺地穿過草坪,涉入池塘。這句話中ducks是duck的複數形式,意思是鴨子、野鴨。
  • duck不必什麼意思什麼梗 duck不必表情包怎麼回事
    近日,在李佳琦直播間刷起了「duck不必」這個詞。有很多小夥伴看見肯定是一臉懵逼,畢竟這個詞並不是所有人都知道的,那麼duck不必什麼意思,duck不必表情包怎麼回,大家一起來看看吧!duck不必什麼意思相信李佳琦這個名字大家都很熟悉,他的直播帶貨能力堪稱全網第一,每當聽到他「OMG,買它買它買它」、「太好看了吧」的聲音,相信大家都忍不住像自己的錢包伸出了魔掌,但是昨天雙十二的前夕發生了一件事,大家來看看吧!12月11日,李佳琦在為一家店鋪銷售滷鴨的時候銷量太好,讓店老闆加5萬份的量,但是老闆手滑,把5萬寫成了50萬份。
  • soup是「湯」,nut是「堅果」,那from soup to nuts是什麼意思呢
    八戒怨唐僧總住破爛hut(小屋),門都沒有shut(關閉),餐餐吃peanut(花生),一年沒haircut(理髮),老指俺的nut(堅果,頭),說等妖怪cut(砍,剪)是不是很有趣呢?下面我們就來說說與上面這幾個單詞有關的短語表達吧!
  • 您知道duck是什麼意思嗎?
    說到duck這個單詞,很多人都知道意思是鴨子、鴨肉。除了這個意思,duck還有什麼意思?今天,我們就一起看一下duck的用法。首先,我們看一下duck做名詞的用法。1、They watched in silence as a pair of ducks waddled across the lawn and waded into the pond.他們默默地看著一對鴨子搖搖擺擺地穿過草坪,涉入池塘。這句話中ducks是duck的複數形式,意思是鴨子、野鴨。