看到come 和 go,你是不是就想到老師教的那句:
來是come,去是go
所以,「回家」應該是 come home?
其實,come home 和 go home都是「回家」
只不過用法不一樣
1)come home 表示
回共同的家也就是說:如果你和TA住在同一個家
你說」回家「就是我要」回來了「
come 表示:回來了
e.g: I'll come back home in 30 minutes.
我再有30分鐘就回家了。(這是下班的丈夫給妻子打電話的情形)
2)go home 表示
各回各家也就是說:如果你和TA不是同一個家
你說」回家「,對TA來說
就是離開對話的地方」回家去「
go表示:回去了
e.g: I have to go home now. See you!
我得回家去了,拜拜!(這是下班和同事說的情形)
所以,上學時候,老師說的那句
」來「是come,」去「是go,沒毛病
此外,如果說」我在回家的路上「
和住在一起的這樣說: I'm coming home.和不住一起的這樣說: I'm going home.3)」我到家了「怎麼說?
如果是已經」進家了「
可以說: I'm home.
我回來了,我到家了
e.g: Finally, I'm home.
我終於到家了。
2)如果是剛到」到家門口了「
可以說: I got home.
e.g: Hey, Mom, I just got home.
媽媽,我到家門口了。(潛臺詞是出來迎接一下唄)