新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文
2017年6月英語四級翻譯技巧:避免常見錯誤
2017-05-24 15:05
來源:新東方網整理
作者:
2017年6月英語四級翻譯技巧:避免常見錯誤
2017年6月英語四級翻譯技巧十九個
在上面的篇幅中,我們主要通過 「詞的翻譯」、「句的翻譯」和「語篇的翻譯」來介紹了四級翻譯過程中需要使用到的幾種翻譯技巧。在掌握這些技巧的基礎上,考生還需要注意四級翻譯考試中經常會出現的一些錯誤,並力爭在自己的譯文中避免出現這些錯誤,從而切實做到 「知己知彼百戰不殆」。據此,我們專門總結了以下十類錯誤:
例如,Those students who was previously transferred to city schools for better education are now moving back to their local rural schools. 在該句中,those students表複數意義,所以從句中應相應使用were與之搭配。
例如,the possibility of nuclear accidents can be reduced to a minimize level. 因為劃線部分在冠詞「a」後,名詞「level」前,所以此處應為形容詞,而非動詞minimize,所以將其改為minimum。
例如,More and more young people are interested in Chinese tourism, this is a new trend in recent years.在例句中, this為代詞,不能連接兩個獨立的句子。可在後一分句前添加and,變為一個完整的句子;或可添加which變成從句;也可將逗號變成分號或者句號。
例如,Nowadays, tea has become one of the most popular beverage in the world. 在「be one of the+形容詞最高級+名詞複數」結構中,其中的名詞一定要用複數形式。因此,需要將beverage變為beverages。
例如,Tea drinking reached Japan in the 6th century…原句為「飲茶在六世紀傳到日本……」,其中「傳到」表示「傳播」的含義,而「reach」表示所能達到的範圍或距離,用在此處並不能體現「傳播」的意思,因此,需要將其改為「was spread into/或was introduced into。
例如,The growing popular of the Internet results in great social changes. 單一的形容詞是不能作主語的,popular是形容詞,要將其改為名詞popularity 或popularization。
例如,Chinese netizens are usually differ from American netizens. 在例句中,differ from本身就可作謂語動詞,所以不必再加be動詞。可將錯句中的are去掉,或將differ改為形容詞different。
當分詞或分詞短語作狀語時,考生容易將其邏輯主語和主句主語混淆,出現主語前後不一致的情況。例如,Having used to cure pain, a Chinese emperor discovered the tea more than 5000 years ago. 在例句中,have used的形式說明動作已經發生在discover之前,根據常識,茶被發現以後,才能用來治癒疾病,二者有先後關係。錯句將先後關係顛倒,發生了邏輯錯誤。因此,需要將前後語序調整,處理為「Having discovered the tea more than 5000 years ago, a Chinese emperor used tea to cure pain.」。
例如,It has been listed as an endangered species due to the number is limited. 在例句中,due to相當於because of, as a result of,其中to是介詞,後跟名詞或動名詞,不接從句。因此,需要將從句改為名詞性短語。
例如,「In China, some people make bread with flour, but for most people, they use flour to make Mantou and noodles.」「饅頭」為中國特色詞彙,但是目前已經擁有固定的譯法—「steamed buns」。
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。