在漢語中,我們可以很容易地表達出「我把枯樹枝砍掉了。」這樣的句子。那您用英語能表達出這句話嗎?這句話中表達的兩個難點可能是枯樹和砍掉。
枯樹枝我們可以用the dead branches表達;砍、劈我們可以用hack這個單詞。今天,我們主要就是看一下hack這個單詞,當你掌握了hack這個單詞,你就回表達上面那句話了。下面,我們一起看一下hack這個單詞。
首先,我們看一下hack做動詞的用法。
1、He hacked the ball away.他把球一腳踢開。這句話中hacked是hack的過去式,意思是踢、猛踢。
2、He hacked into the bank's computer.他侵入了這家銀行的計算機。這句話中hacked是hack的過去式,意思是非法侵入(他人計算機系統),常和介詞into連用。
3、Lots of people leave this job because they can't hack it.很多人由於應付不了這項工作而放棄了。這句話中can't hack it的意思是不能應付(某情形)。如果表達能應付(某情形)可以表達為can hack it。
4、He hacked away at the story, eliminating one character entirely.他大幅縮短了這篇故事,將其中一個人物徹底砍掉了。這句話中hacked是hack的過去式,意思是大幅縮減(大小、長度)、大幅降低(價格)。
5、I hacked the dead branches off.我把枯樹枝砍掉了。這句話中hacked是hack的過去式,意思是砍、劈。
6、The children could be seen hacking across the hillside on their ponies.可以看到孩子們正騎著小馬穿過山坡。這句話中hacking是hack的現在分詞,意思是騎馬、騎馬消遣。
其次,我們看一下hack做名詞的用法。
1、The publisher paid his hacks low.出版商付給他僱傭的文人很低的費用。這句話中hacks是hack的複數形式,意思是僱傭文人,尤指廉價受僱撰寫報紙庸俗文章者。
2、Far too many party hacks from the old days still hold influential jobs.太多以前的雜務人員依然身居要職。這句話中hacks是hack的複數形式,意思是(受僱於組織,尤其是政客)從事艱苦乏味工作的人、雜務人員。
3、The old woman gave the girl a glare as she saw her look longingly at the hack.老婦人看見女孩在戀戀不捨地打量那輛出租馬車,便惡狠狠地瞪了她一眼。這句話中hack的意思是供人騎的馬、可出租的馬車。
今天,關於hack的用法就說這麼多,您都知道了嗎?如果文章對您有幫助,請您關注、點讚、評論。