兒童文學蘊含著兩代人之間的精神對話和價值期待。今日中國多樣的文化和社會變革,對養成民族下一代人性基礎的影響、濡染和意義,都在今天的兒童文學創作中體現出來。當人們向21世紀的第三個十年開始邁進,世界的眼光正在更多地關注著中國。而中國文化的宣傳與輸出,是出版人需要持續努力的工作。兒童文學的創作、閱讀折射著未來的中國,中國兒童文學的輸出對世界重新看待中國、認識中國、理解中國,有著重要且無法取代的意義。自1985年創社至今,二十一世紀出版社一直奉行立意高遠的版權經營理念:要從更高的文化層次來關照版貿行為,不能把引進版權僅僅看作是一項翻譯和出版發行的許可,而應積極思索和發掘版權的市場意義,把它看作一個與文本既有聯繫又有區別的能夠帶來多方位收益的文化資源。
一、開啟國際合作模式,發國際合作的先聲
二十一世紀出版社成立初期就思於當地,行於全球,高度注重國際以及地區間的出版合作與交流,通過整合國內外的出版資源,建立編譯優勢,在與國外出版社合作方面走在時代先列,創造了中國少兒出版史上諸多第一:1986年,出版了第一套反映國外校園生活的系列小說《布魯諾與布茨》;1987年,推出國內第一部引進版百科全書《兒童百科全書》;1988年,引進、出版《和父母親談談兒童的性教育》,該書被譽為「中國兒童性教育的解禁標誌」;1989年,誠邀德國具有150年歷史的蒂奈曼出版社社長威特·布萊希特來華訪問,雙方聯合發布公告,結成兄弟出版社,確立了戰略合作的關係,二十一世紀出版社獲得了該社作品在中國大陸出版首選權。憑藉蒂奈曼這一的「跳板」,二十一世紀出版社打開了德國圖書版權市場,吸引了一批優秀的德國出版社如蘭登、玉婷歌爾的主動合作,出版了德國一系列最具盛名的包括米切爾·恩德的《永遠講不完的故事》《毛毛》、布魯士勒的《鬼磨坊》等幻想大師的作品,以及米切爾·恩德的《犟龜》《吃噩夢的小精靈》《奧菲利婭的影子劇院》等為代表的歐美兒童圖畫書,為二十一世紀出版社樹立品牌形象,打下了基礎。
二、「廣交好友」,國際合作漸入佳境
進入20世紀90年代,二十一世紀出版社加大版權引進力度,在實際工作中,遵循張秋林社長提出的「三個看待」:從培養出版社核心競爭力角度來看待版權引進,從一個出版社生死存亡的角度來看待開放戰略的實施,從參與全球文化競爭的層面來看待民族文化的傳承。迄今為止,該社出版國外版權圖書近千種,涉及德國、法國、英國、義大利、比利時、荷蘭、日本、韓國等眾多國家,合作對象不乏國際知名出版機構。
1.不斷整合國際出版資源
亞洲地區
2001年,實現與日本小學館的合作,引進日本三大圖書品牌中的兩種:《神奇寶貝皮卡丘》和《哆啦A夢》,創造了圖書銷售的奇蹟。此後,二十一世紀出版社與日本最大的專業少年兒童出版社——白楊社合作,策劃推出了《魔女露露》《噼裡啪啦》《淘氣寶寶》《花山少年》等系列叢書,其中《噼裡啪啦》《淘氣寶寶》等成為暢銷不衰的市場品牌讀物。
2002年,從韓國大韓教科書出版社引進《我的第一本科學漫畫書》,在細分市場上首開知識漫畫板塊,引領國內科普漫畫出版。通過精準營銷,該套書成為暢銷書。後來,又陸續從韓國引進出版了「絕境生存系列」「尋寶記系列」「科學實驗王系列」「科學發明王系列」「兒童百問百答系列」「熱帶雨林歷險記系列」「黃金戰士大冒險系列」「數學世界歷險記系列」8大系列,形成了豐富而完整的產品線,構建了在知識漫畫領域封殺性的出版格局。「我的第一本」成為國內知識漫畫第一品牌,迄今,知識漫畫系列叢書累計銷售3000萬冊,成為二十一世紀出版社集團的拳頭產品。
歐美地區
2002年,引進德國青少年文學院推薦的「彩烏鴉」系列二十種圖書,這套叢書以出色的譯文、一流的文化呈現、持續有效的市場營銷取得巨大成功,印刷了數十次,成為國內引進童書的標杆,全部列入教育部中小學圖書館推薦書目。《德意志圖書商報》曾這樣報導:「在中國,最好的德語青少年文學作品只能在二十一世紀出版社讀到。」
2005年,從義大利引進兒童橋梁書《老鼠記者》,這是一隻可愛、睿智、深受中國孩子喜愛的老鼠。該系列叢書共出版60個品種,2016年預計可銷售1000萬冊,市場前景十分可觀。
2006年10月,從法國引進《不一樣的卡梅拉》系列童書,驚險有趣的情節和幽默的語言,使其在圖書市場上一炮而紅,累計銷售突破3000萬冊,在當當網創造了日銷萬冊的紀錄,連續五年成為當當網暢銷童書排行冠軍,成為當當網首部「終身五星級童書」。2015年,該系列叢書銷售碼洋過億,成為二十一世紀出版社首部億元書。2011年7月,二十一世紀出版社進一步延伸《不一樣的卡梅拉》產品鏈,將《不一樣的卡梅拉》的三維動畫《小雞來了》DVD引進出版,當年便銷售5萬套,取得了不俗的社會效益和經濟效益,開創了從圖書引進到動畫片引進的複合出版模式。隨後,二十一世紀出版社乘勝追擊,將動畫片製作成30冊的《卡梅拉動畫繪本》。該系列將動畫片的視覺衝擊力與手繪圖書的細緻性和美感融為一體,首創「動漫繪本」概念,一上市便好評如潮,受到讀者熱捧,成為另一部超級暢銷書。二十一世紀出版社目前正依託卡梅拉這一形象開發玩具、文具、遊戲等周邊產品,一個「卡梅拉帝國」正在逐步形成。
2.大力推動中國原創少兒作品走出去
在引進國外優秀兒童作品時,二十一世紀出版社積極思索和發掘版權的市場意義,把它看作一個與文本既有聯繫又有區別的能夠帶來多方位收益的文化資源。
「彩烏鴉中文原創」系列叢書就是借鑑從德國引進的優秀兒童文學創作經驗策劃推出的。該叢書秉持「一口氣讀完,一輩子不忘」的編輯理念,從少年兒童的閱讀需求出發,充分發掘優秀兒童文學的作品資源,題材廣泛、風格多樣,貼近兒童生活,是當下中國兒童文學創作的一個縮影。該套叢書出版後不僅深受中國讀者歡迎,在版權輸出方面也有令人欣喜的成果:《你是我的妹》《煙囪下的孩子》《俄羅斯娃娃的秘密》輸出到韓國,《我是白痴》輸出到德國,並被韓國改編成電影。該套叢書的成功運作真正走出了一條「引進帶動原創,原創優化引進,從引進借鑑到原創,再到原創作品走出去」的全新「引進-輸出」模式。
「大中華尋寶系列」是借鑑韓國「尋寶記」的模式打造的原汁原味的原創漫畫。以精彩逗趣的漫畫為表現形式,以緊張刺激的尋寶故事為線索,將中國各地的地理風貌、歷史遺蹟、文化藝術、物產資源等融入到故事裡,引領孩子認識祖國的大好河山,感知中華民族燦爛的歷史文明。該套叢書版權成功輸送到馬來西亞、新加坡等國家,是繼「彩烏鴉中文原創」系列叢書之後,由引進-借鑑-原創-走出去又一成功範例。目前,二十一世紀出版社正大力開發「大中華尋寶系列」優秀的IP資源,拍成動畫大電影,使之與紙質出版物形成良性互動,實現產業的多元發展。
三、與優秀國外作家「親密接觸」,開闢國際合作新境界
麥克·格雷涅茨是著名的波蘭籍圖畫書作家。1996年,他以《月亮的味道》榮獲日本繪本獎,曾創作出《小卡車,我等你》《泰迪熊》《神奇的圍巾》、《菲兒》等多部佳作,深受廣大家長和兒童的喜愛。其中由二十一世紀出版社出版的《月亮的味道》《彩虹色的花》銷售20餘萬冊,廣受小讀者青睞。為了給麥克提供良好的創作環境,激發他的靈感,二十一世紀出版社誠邀他來華,赴北京、西安等地採風,了解中國的風土人情,將中國元素融入作品。在華期間,麥克入住二十一世紀出版社創作了《小小的蛇,大大的夢》《好睏好睏的蛇》《哈哈哈》《噓,別叫醒》等圖畫書。二十一世紀出版社擁有這些書的全球版權,並用不同語言將實體書賣到全球去,實現了從版權輸出到實體輸出的轉變。與麥克·格雷涅茨的合作,是二十一世紀出版社繼成功經營「童話大王」鄭淵潔、「魔法姐姐」曉玲叮噹、「數學童話大師」李毓佩等國內一流作家之後,將目光鎖定國際市場的匠心獨運,開創了國內出版社經營國外童書作家的先河。二十一世紀出版社經營國外童書作家的一小步,卻是中國少兒出版邁向國際化的一大步,它預示著中國少兒出版有信心在未來的全球童書市場上佔有一席之地。
繼麥克之後,二十一世紀出版社邀請日本著名畫家、《阿春奶奶的手》的作者木下晉參觀四川大熊貓基地,與出版社編輯一起,經過三個多月的考察採風,創作了「講述中國故事」的繪本《熊貓的故事》。《熊貓的故事》在2014年北京書展首次亮相就獲得了廣泛好評和多方媒體關注,當年版權便輸出到香港地區和日本。
四、以資本為紐帶,打造國際合作升級版
為了深化合作,互惠互利,打造真正的利益共同體,促進出版事業的繁榮,2011年,二十一世紀出版社與麥克米倫出版集團達成共識,雙方斥資聯合成立麥克米倫世紀諮詢服務有限公司。公司成立四年多以來,共出版圖書400餘種,銷售碼洋1億多元,已經全面實現盈利,形成了「不老泉」「零時差·YA書系」等具有市場影響力的圖書品牌,產生了一批暢銷品種,最高單冊銷量超百萬冊。《不老泉》和《託德日記》分別入選2014年、2015年國家新聞出版廣電總局向全國青少年推薦的百種優秀圖書。麥克米倫世紀讓中國兒童同步享受國外優秀兒童出版物,成為中國少兒出版一道靚麗的風景。在2015年上海書展上,二十一世紀出版社與麥克米倫出版集團共同策劃,邀請了國際當下最紅繪本作家——凱迪克金獎獲得者菲利普·斯蒂德夫婦參加系列營銷活動,產生了很好的社會反響。2016年3月,二十一世紀出版社集團和麥克米倫集團籤署了「戰略合作聯合聲明」,聲明確認雙方將共同努力將合資公司打造成中英、中美圖書合作的典範,在選題方面進行合作並共同策劃,以實現優勢互補,在數字出版領域加強合作,特別是提高產品轉化加工值,並酌情討論有關併購事項。
原中國新聞出版廣電總局副局長鄔書林評價二十一世紀出版社集團與麥克米倫出版集團合作時說到:「二十一世紀出版社集團和麥克米倫出版集團的合作是以科學的精神為世界文明做貢獻。」
五、資本走出去,實現國際出版大跨越
中國出版社走向海外是實施國家新聞出版廣電總局十二五規劃「走出去」戰略重要的一步,是順應我國出版業發展狀況和時代要求的一項重要任務,具有極其深刻的現實意義。
德國是個歷史悠久、文化昌明的國家,德國人民酷愛讀書,德國的出版事業非常發達,二十一世紀出版社集團與德國許多出版機構有著良好的合作關係。為了積極參與國際競爭,擁有更豐厚更優秀的出版資源,二十一世紀出版社集團審時度勢,經過慎重考慮,2016年,將在德國成立分社,聘請著名作家朱奎為分社社長。德國分社將於今年10月在法蘭克福正式掛牌成立,成立後的德國分社將成為二十一世紀出版社集團國際出版的橋頭堡,在講好中國故事、引進國外優秀出版物、促進二十一世紀出版社集團出版事業大發展大繁榮方面發揮十分重要的作用。
結語
回顧二十一世紀出版社三十年版權之路,路上的那些引人奪目的閃光點無不閃耀著「創意引領未來」的思想,彰顯著「敢為天下先」的勇氣,述說著「創意讓一切皆有可能」的信念:2012年,二十一世紀出版社集團榮獲世界智慧財產權組織頒發的「國際版權金獎-推廣運用獎」;2014年,被國家版權局授予「全國版權示範單位」榮譽稱號;2015年,被博洛尼亞國際少兒書展評為世界最佳童書出版社。
「潮平兩岸闊,風正一帆懸」,二十一世紀出版社集團將乘著國家文化大發展大繁榮的強勁東風,創意現在,引領未來,「路漫漫其修遠兮」,二十一世紀出版社集團將繼續在國際出版道路上鏗鏘前行,創造出更多更輝煌的業績。