
翻譯考試類
全國翻譯專業資格(水平)考試網http://www.catti.net.cn/上海市外語口譯證書考試網http://www.shwyky.net/《外事聯絡陪同口譯(英漢互譯)水平認證考試》(Liaison-Escort Interpreting Accreditation Test ,簡稱 LEIAT)和《商務口譯 ( 英漢互譯 ) 專業技術水平認證考試》(Business Interpretation Accreditation Test,簡稱 BIAT)http://www.sisuedu.com/index_a.asp廈門大學口筆譯資格證書考試中心http://kouyi.xmu.edu.cn全國外語翻譯證書考試(NAETI)http://sk.neea.edu.cn/wyfyzs/index.jsp全國商務英語翻譯資格考試網http://www.ettbl.com.cn澳洲翻譯資格認證考試(NAATI)http://www.naati.com.au/
翻譯參考類
聯合國網(很多考試選用的時政材料都來自聯合國的官方文件。)http://www.un.org聯合國日內瓦口譯處中文科http://csd.unog.ch/interp/Language_Sections/Chinese/歐盟口譯總署(Directorate General for Interpretation)http://scic.ec.europa.eu/europa/jcms/j_8/home國新辦(基本上每場發布會都帶交傳的。)http://www.scio.gov.cn/英文巴士 (新興翻譯站點,創辦者為第四屆優萌杯競賽獲獎者,偏重文學翻譯,匯集了大量典籍譯本和翻譯賽事。)http://www.en84.com譯言(大名鼎鼎,由三名在美國留學的清華畢業生創辦,高水平的譯者可與之籤約。)http://www.yeeyan.org/林超倫·實戰口譯(對外經貿大校友,英國外交部首席中文翻譯,網站上有在線模擬練習。)http://www.kouyi.co.uk/口譯網 (國內開辦比較早,有一定知名度的口譯站。)http://www.kouyi.org北大譯壇(北大翻譯協會辦的。)http://bbs.pkucat.com/湘雅醫學翻譯網(醫學翻譯資料齊全)http://www.medtrans.cn/ECO中文論壇(主要是經濟方面的時文翻譯,且已舉辦兩屆比賽。)http://www.ecocn.org/bbs/口譯天下(其創辦者 jackyhuang112 用一年時間考上了歐盟口譯司,現在新加坡任職。)http://www.kouyitianxia.cnUN Interpreters (聯合國譯員網,提供聯合國的一些官方文件。)http://un-interpreters.org/Interpreter Training Resources(一些免費的口筆譯技巧。)http://interpreters.free.fr/index.htm傳譯在線 (資料還是比較豐富,但有些需要註冊才能獲取。)http://itp-online.web-11.com/index.aspInterpreter Training Resources(一些免費的口筆譯技巧。)http://interpreters.free.fr/index.htm個人博客
北外高翻院長李長栓教授的博客(有歷年北外高翻試題提供哦。)http://blog.sina.com.cn/lichangshuan周蘊儀的博客(李長栓教授的得意門生之一)http://blog.sina.com.cn/chowwanee雙子同聲傳譯工作室(同傳譯員梁瀟方的個人網站,廣外高翻畢業,有多年大型國際會議口譯經驗。)http://www.chinagemini.com/國際會議英漢同傳鄭家鑫http://blog.sina.com.cn/jacken英漢同傳孔令金http://blog.sina.com.cn/u/1720553584專業口譯員DAVIDhttp://blog.sina.com.cn/daveqi張洋睿http://blog.sina.com.cn/evenbrighter陳建軍(北外高翻畢業)http://blog.sina.com.cn/professionaltranslator安妮http://blog.sina.com.cn/annieannie樊宇http://blog.sina.com.cn/tongshengchuanyiyuan法語同傳飄飄http://blog.sina.com.cn/u/1639842572翻譯協會
國際會議口譯員協會(AIIC)http://www.aiic.net/國際譯聯International Federation of Translators (FIT)http://www.fit-ift.org國際醫學口譯協會(IMIA)http://www.imiaweb.org/International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters (CIUTI)http://www.uni-leipzig.de/~isuew/ciuti/en/frame_en.htmlEuropean Union of Associations of Translation Companies (EUATC)http://www.euatc.org/The Localization Industry Association (LISA)http://www.lisa.org/中國譯協網http://www.tac-online.org.cn/MTI全國教育指導委員會http://www.cnmti.com/中國科學院科技翻譯者協會http://www.sttacas.org/江蘇省科技翻譯協會http://www.jsfyxh.net香港翻譯協會http://www.hkts.org.hk/上海翻譯家協會http://www.sta.org.cn/上海市外事翻譯工作者協會http://www.shwsfy.com/上海市工程翻譯協會http://www.saetnet.com/廣東省翻譯協會http://www.gdtag.org/陝西省翻譯協會http://www.chsta.org/福建省翻譯協會http://www.fjfyxh.com/浙江省翻譯協會http://www.transzj.com/四川省翻譯工作者協會http://www.lan-bridge.com/cntrans/default.asp雲南省翻譯工作者協會http://www.ynta.org/山西省翻譯協會http://www.sxfyxh.com河南省是翻譯協會http://www.hnsti.net.cn/application/fyxh/index.html天津市翻譯協會http://www.ttatta.cn/廣州翻譯協會http://www.gz-translate.com/廣州外事翻譯協會http://www.gafat.org.cn/深圳市翻譯協會http://www.tas.org.cn/大連市翻譯協會http://www.tad.org.cn/成都翻譯協會http://www.ccdta.org/廈門翻譯協會http://www.xmta.org/南昌翻譯工作者協會http://www.tancn.org無錫市翻譯協會http://www.wat888.com/