作者:飛行的PNR
民航圈牛脷酥,經手的機票可以坐滿 100 架 A380……腦子裝滿了各種知名、不知名、稀奇古怪的地名和它們的三字代碼,以及奇怪的記憶方法。
🙄
「拜當年背三字代碼(機票地名代碼)的功勞,我對地名非常敏感,很容易拆解、記憶陌生地名……但當我「邂逅」北歐五國廣大怪異的中文地名後,著實感覺心有餘而力不足,念起來拗口、理解起來無解,讓人很抓狂,你來感受下~」
芬蘭
「先從很多人北歐第一站開始吧」
說實話,赫爾辛基(Helsinki)這個名字很不好讀。
別人家的首部要麼兩個字、要麼很文藝,比如離芬蘭不遠的波蘭首都華沙……但到了赫爾辛基,舌頭卻總是要轉個彎。
△赫爾辛基的藝術和近在咫尺的自然……讓人著迷
在第二大城市坦佩雷不遠的地方,有個叫于韋斯屈萊(Jyväskylä)的城市,第一次聽到這個地名念叨十遍還是覺得拗口,聽說這裡特別適合滑雪,還有很多阿爾瓦·阿爾託的建築作品……
△于韋斯屈萊在滑雪界非常有名
芬蘭還有一個叫塔瓦斯特許斯(Hämeenlinna)的地方,貌似旅行者很少會去到,也是林湖特別美的小城,地名依舊很拗口,而且感覺總是不能順利讀完全名,不信你試試看?
瑞典
「挨著芬蘭的的這位鄰居怎麼樣?」
有些地方的名字有先天優勢,有一些則需要後天努力。
斯德哥爾摩(Stockholm)屬於後天努力那種,它的知名度蠻高的,日常被「呼喚」久了,人們就不覺得陌生,但作為城市及首都名,確實有點長。
△斯京的魅力不僅在於群島,也在於 Fika 的偷閒快樂
瑞典還有很多叫「螺絲」的地方。
比如東部的韋斯特羅斯(Västerås),很少人會去到的地方,卻是一座漂亮的港口城市,可以遙望梅拉倫湖(Mälaren),但要推薦給別人,也怕對方聽一次忘一次。
△梅拉倫湖是維京文化的發源地
瑞典西海岸的格雷伯斯塔德(Grebbestad),也是個拗口難記的地方,可以體驗潛水。
瑞典其它地方,哥德堡、林雪平、延雪平這些名字還是很好念叨的……好吧瑞典,這次先饒了你🤔
丹麥
「隔海相望的Hygge國家」
不知道為啥,也許是更靠近西歐以及和英國皇室扯不清的關係,丹麥地名的叫法更「國際化」——哥本哈根、歐登塞、羅斯基勒、奧胡思……感覺很順口,也蠻好記住的,起碼舌頭不會總打架,所以丹麥不算是地名拗口的重災區。
△緊鄰歐洲大陸,丹麥卻有著自成一體的生活美學
挪威
「吐槽時間到」
除了奧斯陸(Oslo),其它挪威地名我都覺得又難念、又不好記。
卑爾根(Bergen),峽灣很漂亮,小木屋很出彩,但名字不好記。
斯塔萬格(Stavanger),可以爬布道石的地方,名字不好記。
斯沃爾韋爾(Svolvær)、亨寧斯韋爾(Henningsvær),羅弗敦群島必到的小城,曬鱈魚的景象特別美,還有「躺」在小島上的最美足球場,可惜名字不好記。
△羅弗敦群島晾曬鱈魚乾的畫面,就像江南曬織染一樣迷人
霍寧斯沃格(Honningsvåg),幾乎是挪威最西端的地方,可以眺望法羅群島,還是不好記。
特羅姆瑟(Tromsø),北極的門戶城市,雖然名氣大,但最開始聽說這裡時,經常將其誤讀成「特羅瑟姆」……
挪威還有個叫博德(Bodø)的地方,國鐵最北線的終點,名字雖然簡短,但……博多拉麵那麼好吃的說,很容易把它當成日本某個地名😅
冰島
「拗口到讓人失去理智」
冰島,是地名拗口的重災區。
從首都雷克雅未克(Reykjavík)開始,就是牙打舌頭,我們按難易程度由低到高逐格介紹——
韋斯特曼納群島(Vestmannaeyjar),很美很寧靜的火山小島,可惜名字是不能引起大腦溝壑的發音。
蘭德曼納勞卡(Landmannalaugar),攝影師「私藏」的取景地,但名字需要舌頭被絆住跌倒才能順利念出來。
艾雅法拉火山(Eyjafjallajökull),沉睡兩百年的它幾年大爆發攪亂了大半個歐洲的天空,冰島人覺得它名字特別難念、難記住,頭痛到甚至在線上發起了「發音挑戰賽」的活動。
斯蒂基斯霍爾米(Stykkishólmur),在斯奈山半島附近,有一座裝滿「水」的圖書館,根本記不住的地方。
▼
塞濟斯菲厄澤(Seyðisfjörður),東部峽灣的重鎮,有藝術家光顧的地方,奈何冰島有太多叫「菲厄澤(fjörður)」的地方……就是記不住。
△裝置藝術大師迪特爾·羅斯經常生活工作在此
基爾丘拜亞拉伊斯蒂(Kirkjubæjarklaustur),位於瓦特納冰川和維克黑沙灘中間,應該一輩子也不會去的——這名字到底想怎樣?
Þingvallavatn湖,如果你以水肺潛水的方式潛入 Silfra 大裂縫中,將會在出了 Cathedral 潛點、準備進入最後的 Lagoon 潛點前,有機會不小心錯潛入這個湖裡……
那會是非常酸爽的體驗……以及,你們誰先能幫忙翻譯成中文,我就能告訴這個地方怎麼讀。
😭
END
你知道克魯姆洛夫嗎?
捷克有一座非常美的小鎮,被旅行者習慣稱為「CK小鎮」,它的建築很有童話風,就像某個童話故事場景的現實版,著實「謀殺」了非常多旅行者的菲林,CK 小鎮的本名就是克魯姆洛夫(Cesky Krumlov)。
北歐很美,美到我們對拗口地名跳腳都想去到……但名字拗口的地方確實也「吃虧」,不易記住、很難和景致產生聯想,有時候去過的人去過了也忘記「去過」了……
😓
雖說以上對北歐五國地名的吐槽,皆來自對其中文譯名的吐槽,但大家仔細看看它們的外文原名,一定還是一臉懵逼的……更難讀!
🎈
真正熱愛北歐的我們,除了不斷去到北歐外,也許再多花些心思細細體會每個目的地,發揮創意改變那些直白的音譯地名,讓更多值得一去的地方被發現、被記住,就像 CK 小鎮一樣。
(以上觀點來自本文作者——飛行的PNR)
分享你知道的拗口地名
文字 | 慕溪原創
圖片 | 芬蘭旅遊局、瑞典旅遊局、丹麥旅遊局、慕溪以及網絡