《延禧攻略》自從播出後,就一直受到大家的好評,再次的掀起了大家對宮廷劇的追捧。由於劇情很流暢,人物的形象也是被塑造的非常的飽滿,所以流傳廣泛,這部劇都已經火到國外去了,在韓國上映,也是受到韓國觀眾的一致好評。
對這部劇的評價非常的高,但是讓人意外的是韓國觀眾最喜歡的人物角色竟然不是溫婉大氣的富察皇后,也不是深情不移的傅恆,而是聶遠飾演的乾隆皇帝,大家表示乾隆真的是太帥了,好想和乾隆來一場轟轟烈烈的愛情,羨慕乾隆的瀟灑多情。
看來兩國的審美水平不大相同,不過這些都是正常的,網友們表示很高興,韓國終於也要追我們的電視劇了。心裡感到一絲小小的自豪呢,以前我們經常會追韓劇,羨慕韓國的一些東西,但是現在我們也讓被人看到了我們的魅力,激動。
但是在韓國這部劇的名字翻譯的就是讓人無言以對了,貼切又接地氣,在韓國翻譯的名字就是《乾隆的女人們》,哈哈哈,聽完以後是不是無言以對啊,一句話概括之啊。怪不得韓國的觀眾們會那麼的喜歡聶遠飾演的這個角色啊,這就是一部大男主的劇啊。網友紛紛感嘆:毀我神劇啊,這個名字一聽就沒有感覺啊。
《延禧攻略》可能是翻譯不出來吧,中國風太濃厚,就算是直譯,韓國的一些觀眾也會聽不懂,所以就來了個那麼接地氣的名字,在韓國上映也是採取的字幕原聲的形勢,大家聽著聲音看字幕,但是仍舊是看的津津有味的,看來好看的電視劇經得起的考驗的。
《延禧攻略》取得的成功,讓很多的以流量取勝的劇感到汗顏吧,看看《延禧攻略》演員搭配就知道了,聶遠秦嵐再次的憑藉這部劇走紅,一直沒有什麼存在感的吳謹言也是爆紅,希望我們會有越來越多的好的電視劇。