中國哈薩克族著名作家艾克拜爾·米吉提翻譯了《阿拜》並出版

2020-12-12 紅色智庫信息

2020年12月10日下午,在哈薩克斯坦駐華大使館舉行《阿拜》首發式。今年是阿拜誕辰175周年,中國哈薩克族著名作家艾克拜爾·米吉提翻譯了哈薩克斯坦偉大詩人、哲人、思想家、教育家、音樂家阿拜·庫南巴耶夫的148首詩,與他26年前翻譯的《阿拜箴言錄》合集為《阿拜》,由浙江文藝出版社出版,為阿拜誕辰175周年獻上一份厚禮。首發式由哈薩克斯坦大使館主持。哈薩克斯坦駐華特命全權大使柯依舍巴耶夫·哈比特、王蒙、艾克拜爾·米吉提、李燦等分别致辭,高度讚揚《阿拜》翻譯出版將為「一帶一路」與「光明之路」的銜接,中哈兩國人民民心相通起到促進作用。李敬澤、周曉沛、姚培生等出席今天的首發式。(新華社 楊兆波)

相關焦點

  • 哈薩克斯坦偉大詩人阿拜作品中文譯本在京首發
    本書由中國哈薩克族著名作家艾克拜爾·米吉提翻譯,書中收錄了阿拜的148首詩以及作者26年前翻譯的《阿拜箴言錄》中的內容,為阿拜誕辰175周年獻上一份厚禮。阿拜·庫南巴耶夫被譽為哈薩克草原上的北極星,哈薩克斯坦總統託卡耶夫在本書的序言《阿拜遺產——人類分享》中寫道,「偉大詩人、哲學家、思想家阿拜,奠定了哈薩克民族新的人道主義基石」。
  • 著名作家艾克拜爾·米吉提的小說散文集《鳳凰花開》英譯本首發式...
    工人日報客戶端北京12月26日電 12月25日,著名哈薩克族作家艾克拜爾·米吉提的小說散文集《鳳凰花開》英譯本首發式在北京湖邊草書店舉行。中國作家協會副主席李敬澤出席首發式並致辭。《鳳凰花開》由中國文史出版社2017年4月出版,英國新經典出版社(New Classic Press)2019年底譯為英文《WHEN PHOENIX FLOWERS BLOSSOM》出版,由於疫情原因,遲至今日舉行大中華區首發式。
  • 「文學共同體書系·中國當代多民族經典作家文庫」(第一輯)出版
    作者:莫·哈斯巴根等 出版社:譯林出版社  近日,「文學共同體書系·中國當代多民族經典作家文庫」(第一輯)由譯林出版社出版。  本書系是2018年國家出版基金資助項目之一,收入了蒙古族作家阿雲嘎、蒙古族作家莫·哈斯巴根、哈薩克族作家艾克拜爾·米吉提、維吾爾族作家阿拉提·阿斯木、藏族作家扎西達娃、哈薩克族作家葉爾克西·胡爾曼別克、彝族作家吉狄馬加、藏族作家次仁羅布、藏族作家萬瑪才旦的代表作。他們中多人曾獲得過國家級文學獎項如全國少數民族文學創作「駿馬獎」、魯迅文學獎、全國優秀短篇小說獎等。
  • 阿拜雕像在哪些國家安家落戶,哪些國家有以阿拜命名的街道
    哈薩克斯坦自然隨處可見就不羅嗦了哈薩克斯坦阿拜紀念碑(必看)您必須要知道也要有所了解的哈薩克名人:阿拜
  • 也談中國翻譯出版的現狀
    《巴黎評論·作家訪談I》《巴黎評論·作家訪談I》最近引起了爭議,這本出自名譯者名編輯之手的小書被指出大量翻譯錯誤,並代表了中國翻譯出版不能令人滿意的現狀。這本由老牌大社人民文學出版社推出的小書,來自著名的美國雜誌《巴黎評論》,收入了從海明威、亨利·米勒到凱魯亞克、卡佛、史蒂芬·金等16名大作家的對話錄,由苗煒、黃昱寧、比目魚等近年來極為活躍的譯者操刀翻譯,在很短的時間內徵服了一大批文學愛好者,以至於出版方很快宣布,將繼續出版之後的二、三、四各輯,其中將包括E·B·懷特、哈羅德·品特、索爾·貝婁等幾十個閃亮的名字。
  • 哈薩克族樂器大全
    哈薩克族樂器大全哈薩克族的傳統文化十分燦爛,尤其是在音樂舞蹈上,更為突出。因此,他們經常會用各種樂器來演奏歌曲或者是舞蹈,於是,他們也設計出許多具有他們名族特色的樂器,那麼都有哪些樂器呢?冬不拉適合表現快速的樂曲冬不拉又名東不拉、東布拉,種類繁多大豆油是松木和樺木鑿成,雕刻精細,鑲嵌美觀冬不拉的形式,一種音箱是三角形,哈薩克以近代大詩人阿拜命名,叫「阿拜冬不拉」,一種音箱是橢圓形,以哈薩克民間阿肯江布爾命名,叫「江布爾冬不拉」。庫布孜聲音細膩、深沉、典雅音樂庫布孜,是哈薩克族弓拉弦鳴樂器。
  • 作家寧肯長篇小說《天·藏》(捷克語版)在捷克出版受關注
    寧肯參加文學交流活動 小新 攝中新網北京5月28日電 (記者 高凱)記者28日從北京出版集團獲悉,中國作家寧肯長篇小說《天·藏》經捷克漢學家、翻譯家李素歷時一年完成翻譯,由捷克維索納出版社出版發行,實現版權輸出。
  • 中國作家白刃長篇小說《南洋漂流記》出版菲譯本
    中國作家白刃長篇小說《南洋漂流記》出版菲譯本  央視國際 www.cctv.com  2007年06月26日 23:18 來源: 來源:新華網新華網馬尼拉6月26日電(記者吳強)據此間媒體報導,中國著名軍旅作家白刃的早期作品《南洋漂流記》日前由菲律賓華裔學者施華謹翻譯成菲律賓語,並將於近日在菲律賓大學舉行首發儀式。
  • 《青春咖啡館》《啟蒙運動中法國》獲傅雷翻譯出版獎
    活動海報2011年11月26日下午,在慶祝傅雷計劃誕生二十周年之際,最著名的翻譯獎之一--2011傅雷翻譯出版獎頒獎典禮在京舉行。作為中、法圖書界翹首已久重要時刻之一傅雷翻譯出版獎由法國駐華大使白林閣下與法國著名作家奧利維埃·羅蘭先生在位於北京城中心的文化聖地、原中法大學舊址的藝術8共同頒出。傅雷翻譯出版獎於2009年首次頒發,獎勵中國年度翻譯和出版的最優秀法語圖書。
  • 中國近現代著名作家,他們是中國近代文學的奠基人
    用「魯迅」的筆名,發表中國現代文學史上第一篇白話小說《狂人日記》,奠定了新文學的基石,後與《阿Q正傳》、《藥》、《故鄉》等小說名篇一同收入小說集《吶喊》。偉大的無產階級文學家、思想家、革命家、評論家、作家,是中國文化革命的主將、中華民族精神的發揚人。巴金,原名李堯棠,字芾甘。
  • 「中泰文學翻譯與出版」研討會在曼谷舉辦
    國際在線報導(中國國際廣播電臺記者 李敏):3月30日,中國科技資料進出口總公司、泰國朱拉隆功大學孔子學院及北京外國語大學在曼谷聯合舉辦2019年「中泰文學翻譯與出版」研討會。中泰學術界、翻譯界、出版界和企業界代表以及在泰中文教師、翻譯愛好者等參會。
  • 趙麗宏詩集《疼痛》被翻譯成波斯語出版,中國當代詩歌首次走進伊朗
    (朱寧/攝)  在4月24日德黑蘭國際書展中國主賓國系列活動中,中國詩人趙麗宏的詩集《疼痛》作為中伊出版合作第一期成果隆重揭幕,這是中國當代詩歌第一次被翻譯成波斯語並出版,伊朗這個詩人輩出的國度第一次走進了一位當代中國詩人。
  • 《中國當代作家論》叢書出版 解讀作家精神世界
    《中國當代作家論》叢書出版 寄於文 攝《中國當代作家論》叢書出版 解讀阿城、嚴歌苓等著名作家之精神世界中新網北京8月26日電 (記者 高凱)嚴歌苓的眾多品眾多人物有何內在聯繫?「奇人、雜家」阿城自己的人生又是怎樣一部精彩刺激的作品?
  • 方作家回應在國外出版作品的問題,慷慨激昂為自己解釋
    方作家最受爭議的一點,還是在於她將自己的作品進行海外出版。一個作家擁有把作品進行海外出版的權利,為什麼到了她身上就備受質疑了呢?原因很簡單,她的這部作品是以失實的記錄博取了公眾眼球。她的作品不僅文字平淡像是流水帳,更是有很多失實誇大的地方,這樣的作品其實對於一個作家來說是一個黑點。像極了一些譁眾取寵的文章,讀起來索然無味。但方作家並不愛惜自己的羽毛,非要把這部作品在海外出版,還翻譯成英文版、德文版、日文版等多部作品。當一個作家非要和災難扯上聯繫,就難免有借勢的嫌疑。而方作家的這一場借勢,還將會給國家帶來負面影響,這才是最大的問題。
  • 《中國當代作家論》叢書出版 解讀當代作家精神世界
    《中國當代作家論》叢書出版 解讀阿城、嚴歌苓等著名作家之精神世界  中新網北京8月26日電 (記者 高凱)嚴歌苓的眾多品眾多人物有何內在聯繫?「奇人、雜家」阿城自己的人生又是怎樣一部精彩刺激的作品?《中國當代作家論》叢書的出版將令讀者有機會解讀這些當代作家的生平創作和精神世界。
  • 著名作家周曉楓首部童話《小翅膀》出版
    著名作家周曉楓首部童話《小翅膀》出版 2018-08-23 20:44:18來源:中國新聞網作者:${中新記者姓名}責任編輯:史建磊
  • 詩人梁平獲「中國作家出版集團獎·優秀作家貢獻獎」
    封面新聞記者 張杰 11月25日 ,由中國作家出版集團和全國文學報刊聯盟,共同評選出2019年度「中國作家出版集團獎」,在江西上饒舉行頒獎禮。
  • 五位英國作家,數十位中國翻譯家,大英圖書館在上海的手稿展值得一看
    連同這些手稿一同展出的,是數十位中國翻譯家對這五位英國作家作品的譯作,以及中國讀者購買與閱讀的不同版本。大英圖書館與上海圖書館的策展團隊,希望讀者們既能通過最原始的手稿,了解不同作家的創作方法、書籍從作家的書桌抵達讀者群的歷程以及不同作家的個性,也能獲知英國文學作品在中文世界的流傳歷史。