歌曲是粵語歌好聽,還是普通話歌曲好聽?為什麼?歡迎來到枯井音樂。
普通話歌曲是我們最主流語言歌曲,字體簡單明了,歌詞句意,字面看,能普遍被人理解。
是比較好唱的歌曲,除去高難度歌曲,普通話歌曲比粵語歌更易學習,粵語畢竟是非主流語言,但能流傳至今一直被使用,是蘊藏著文化根基的。
一首歌曲往往有國語版本和粵語版本。大部分唱粵語的歌手並非是廣東人,港臺地區粵語歌盛行,大陸內地鮮有人唱粵語。
香港歌壇融入比內地更多的西方文化,內地音樂,從歌詞到編曲,有更深的中國文化底蘊,從歌曲本身立意來看,會更內斂,更有深意。
說到底,粵語也算是國語(中國語言)的一種。
-01-
不知大家有沒有覺得,從概率來說,普通話歌曲翻粵語歌往往會好聽一點,粵語歌用普通話來唱,好聽的歌不是很多。
比如網上很火的「亮聲小姐姐」,很多歌曲用粵語來唱,都會給人眼前一亮的感覺,不看字幕,並不能全部理解歌詞。
有新鮮感,好似聽不懂的才美嘛!
普通話歌曲表達感情直抒胸臆,深遠,最直接。粵語歌有種特殊韻味和情感共鳴。
粵語歌普遍難度在於發音,繞口,同樣的繞口令,換成粵語會增加一倍難度。很多至今無人翻唱的歌曲大都是這樣。
周華健《難念的經》和林子祥《數字人生》等歌曲。
不考慮歌曲本身難度,兩副歌詞,用標準粵語讀出來也不易,《難念的經》翻成普通話完全沒有《天龍八部》如夢如幻、亦真亦假的武俠風。
《數字人生》翻成普通話,我都懷疑這還是不是首歌……嘻嘻嘻
-02-
作為90後來說,最熟悉、有代表性的歌手就是黃家駒了吧。
很多都是從《真的愛你》、《海空天空》、《光輝歲月》聽起的。
《光輝歲月》就有兩個版本,《中國好聲音》陳樂基和張心傑版本記憶猶新。
兩個版混唱才好聽,如果拆成單曲,陳樂基粵語肯定比張心傑的要好聽多了,《光輝歲月》還是粵語才有靈魂。
但兩人合唱的時候,可能是新穎的緣故,普通話部分最為驚豔,經過前面粵語鋪墊,後半段簡直炸開了花!
說到陳樂基就必須要提到一個人了。
那年《中國好聲音》陳樂基《月半小夜曲》火了,震撼的高音,儼然不再是「小夜曲」。
李克勤《紅日》唱了一輩子,經典難以磨滅,現在翻唱很火的「丫蛋蛋」同學,就唱了這首歌普通話版,她每次翻唱都不會讓人失望。
但這次給我的感覺很奇怪,好聽是好聽,但就是覺得少了什麼。
《男兒當自強》可能很多人都知道成龍大哥版本,成龍大哥對這首歌痴迷程度毫不亞於「傳奇」(哈哈),他很愛這首歌,幾乎每次有活動都會唱。
但與林子祥版相比,簡直就是弟弟呀,那個嗓音,更具豪情,真正男子漢,粵語演唱時,魅力十足浩氣揚!
《富士山下》也是如此,普通話版《愛情轉移》,汪晨蕊將兩版混在一起唱,當粵語一出來,汪晨蕊魅力四射。
她是本土語言,唱起來真的好聽!
其實歌曲是不分家的,粵語歌是少數極具特色和魅力的。往往喜歡聽粵語歌的人最後都會陷進去,無法自拔,黃家駒離開這麼多年依然有無數忠實粉絲。
很少有人再發粵語專輯,新歌,幾年甚至幾十年前的歌到現在依然很火,可見,粵語歌是很受歡迎,很好聽的。
歌曲是粵語歌好聽,還是普通話歌曲好聽?為什麼?歡迎大家留下評論!