再談我們為什麼必須要用英語學英語

2020-12-12 英語老師覃冠平

再談我們為什麼必須要用英語學英語

從「佩刀」式戰鬥機和「小孩任性」英語表達說起

一、「英語字面」,「中文意思和「英語意思」:此「忘」非彼「忘」,此「記」非彼「記」

我們學習英語過程中有沒有發現一個有趣的現象:就算你現在學習的某個英語印象很好很深刻,但是過一段時間你回頭又偶然看到這句當初學得很好,或者教得很好的的英語時,你竟然「忘得一乾二淨」了:啊!我學過這句英語嗎?我教過這句英語嗎?

但是,雖然都是「忘記」或者有「忘」又有「記」,卻是此「忘」卻非彼「忘」:我的「忘」和你的「忘」兩者之間有一個本質上的區別,我你「記」和我「記」同樣存在本質差別。這是因為,我們學習或教英語其實是有三樣你可能沒有足夠重視的東西:英語字面、中文意思和英語意思。我們之間的「忘記」,或者有「忘」有「記」,正是在這「英語字面」、「中文意思」和「英語意思」之間的「忘」或「記」。

我再重複一遍免得大家記不住(忘記):在我們的英語學過過程中,有至少三樣東西是存在「忘」或「記」現象的。那就是:學英語至少有「英語字面」、「中文意思」和「英語意思」這三樣東西,三樣你可能沒我很好注意的東西。

下面我把泛泛而談的學英語「忘記」細細分析一下。

你所說的「忘」,實際是指:只「記得」只用中文學習「學會」的那個「英語字面」的「中文意思」,而所學英語的那個「英語字面」則是已經給徹徹底底地「忘」得一乾二淨了,記不記得,想不起來了。你想想,學英語是只有「英語字面」記憶和「中文意思」記憶,而沒有「英語意思」記憶,一個只「記得」「中文意思」,不「記得」「英語字面」的英語學習,一旦「實戰」起來,多麼可怕?你總不能用「中文意思」跟對方交談「英語意思」的呀,這個時候的跟人口語交談時雙方會有多尷尬!沒有用英語學習,在「英語字面」和「中文意思」之外還有一個「英語意思」是多麼的慘。

而我的「忘」則和你的「忘」恰恰相反:我僅僅是指一下想不起來那個「英語字面」了,但是,但是,那個我一直用英語學英語得來的「英語意思」絕對不會「忘」,也就是依然可以「記」得的,等到實際交流時用它的「英語意思」就可以總來繼續跟人交流,或者在「忘記」那個「英語字面」是來「救場」。我們是用那個英語的「英語意思」來跟人交流,不一定只是用那個英語「英語字面」,說出那個「英語字面」才能跟人溝通。這點非常關鍵,用「英語意思」跟人交流實際上它說的就是我們非常重要的英語語言能力:英語交流能力。

也就是說,我們此刻學英語,必須是要用英語學英語。用英語學英語也就意味著既要學習和記憶那英語的「英語字面」,記住它最好,還要學習那英語的「英語意思」,而不是只學只記那英語的「中文意思」。否則,等到你有機會跟人交談,相談甚歡時,你突然「忘詞」:忘記」英語字面」,導致交流突然中斷,該有多麻煩。

二、實例說明上述三者的「忘」和「記」

1、我們先說說:「佩刀」式戰鬥機

大家如果對上世紀50年代爆發的抗美援朝戰爭,美國人叫韓戰有所了解的話。一定知道當時中美空軍之間在著名的「米格走廊」上空用來對抗的戰鬥機。中方是蘇制米格,也就是後來的殲5噴氣式飛機,而美國的主力戰機叫的是很好聽的中文名字,叫「佩刀式」戰鬥機。

我不知道這飛機名字是該翻譯成「佩刀」好還是「佩劍」才好(因為英語單詞裡並沒有嚴格區分),反正兩個名字在中文都叫得很響亮,很威風。它的英語是sabre:US Air force Sabrejets fighter plane used in Korean War,光從字面看,根本沒有中文響噹噹的感覺,不過它一定是一個讓你很頭疼,不容易記住的英語單詞。三天過後你試試,除了還「記得」它的「中文意思」(佩刀佩劍),還能想起它的「英語字面」嗎?還能把它用起來跟人交流嗎?

英語Sabre的「英語字面」僅僅只是「中文意思」「佩刀」「佩劍」嗎?只用中文學英語的人肯定是只能這樣的。那麼,你這種只用中文學英語,只學和只記它的「英語字面」和「中文意思」,沒有學也沒有記它的「英語意思」的英語學習,你將來的英語交流會很慘。

而我是用英語學英語,所以還會學它的「英語解釋」,也就是它的「英語意思」來替代它的「中文意思」「佩刀佩劍」:

Well,it's a sword,a long knife,it's curved on its body,with a wide back and a one-edge blade.It used to be a weapon for soldiers fighting on horses.

美國「佩刀」式戰鬥機的「英語字面」:US Air force Sabrejet fighter plane.

美國「佩刀」式戰鬥機的「英語意思」:Sabre:US Air force Sabrejets fighter plane used in Korean War,sabre means a sword,or a long knife.

現在「實戰」問題來了:

還是在美國讀書,有一次跟以為美國歷史學教授小心翼翼地討論起那場戰爭。

在講到雙方使用的戰鬥機時,得,忘詞了,「忘記」「英語字面」Sabrejet了。本來記得好好的英語單詞(英語字面Sabrejet),給徹底想不起來了。怎麼辦?

「佩刀戰鬥機」的英語單詞,也就是「英語字面」可以忘記了,可是可以用英語說它的「英語意思」是不會「忘記」的。於是,就跟教授這麼溝通:Well,sorry,I can't remember that word,but what I mean is it's the jet fighter plane.It has a name somewhat like a sword,a sword something jet fightet plane used in the Korean War.

教授「聽懂」了,他「幫」我把那個「英語字面」說出來了:Well,you mean the Sabrejet?

Yes,yes,that's it.That's what I mean.

教授「幫」我回憶起了那個「英語字面」。這說明了什麼?

這就是當初不只是用中文學英語,不是指記英語的「中文意思」和只記憶「英語字面」,而是用「英語意思」理解和記憶「英語字面」帶來的「救場」效果。

不用英語學英語,我們能自由溝通交流嗎?他不懂中文,我總不能說:Well,you know,I mean it's the 佩刀,佩劍 war plane in Korean War,你的明白?

2. 再說一個例子:熊孩子「任性」

昨天不經意又翻到了我教大家學過的一句英語。

前段時間美國總統川普經歷了一場impeachment彈劾風波。那位一直覬覦他的總統寶座的前總統候選人拜登說過一句話。他說川普是個什麼東西知道嗎?一個只會玩Tweet,threat and tantrums的總統罷了。中文意思就是「玩推文,搞威脅和像小孩一樣懂不懂就躺地上耍賴的熊孩子。

其中,說到他是個「任性」的熊孩子時,拜登用了一個英語單詞:tantrums

tantrums算是個「英語字面」夠生僻的詞了,可是,它的「英語意思」一點不生僻。

Tantruns是它「英語字面」,而「任性,動不動就躺地上耍賴」是「中文意思」。

只用中文學英語的人一般學英語也就學到這個地步:只學「英語字面」,只記「中文意思」。這就是典型的用中文學英語的傳統模式,大不了再加幾句依然是用中文學英語式的附帶有「中文意思」的「英語字面」英語例句。但是,舉的例子再多,它還是只學「英語字面」,只記「中文意思」,也就是tantrums這個「英語字面」你永遠只懂它的「中文意思」:任性。學習的本質沒有改變呀。

就這麼一個「英語字面」很「生僻」的英語單詞,前幾天偶爾再把它再翻出來時,要表達「中文意思」「任性」時,竟然一時想不起來它的「英語字面」怎麼寫了。要知道,這可是我自己親自教過的英語啊,連我自己過後都如此生疏不已,學過它的學生情況如何可想而知。

然而,就是這個「英語字面」讓我想不起來的英語單詞,我表達它的「英語意思」一點不受任何影響:因為我當初是用英語學英語的。我完全可以表達:

Well,you know.I mean it's like a boy or a kid who throws himself on the floor or on the ground and cries because his father refuses to buy him a toy or something he wants in a shop,because he can't get what he wants from his dad in a shop.

這就是「英語字面」to throw,or to have tantrums的「英語意思」,再也不是它的「中文意思」:耍賴任性。

如果當初我學習這個單詞只是努力如裡它的「英語字面」tantrums or throw tantrums,又只記它的「中文意思」:任性時,書到用時方恨少,我是絕對不可能用它的「英語意思」跟人交流它的「英語字面」的。

我們可以想像:在你十年八年不可逆的生命和時間裡,你的英語學習做到學一個英語單詞,你可以既學它的「英語字面」,又學又記它的「英語意思」。那麼幾百,幾千甚至上萬個英語單詞你都能做到跟學一個單詞同樣的要求,你想想,你的英語最終會變得何等可怕?

現在知道,為什麼學英語不學則已,要學必須用英語學英語了嗎?要學就必須「音形義」都是英語的,要學必須學它的「英語字面」,更要學它的「英語意思」了。

或許有人說:你舉的這些例子未免有點極端、特例了吧?

極端特例不是我們要考慮的東西,我們從中思考的是這些特例極端中所折射出帶有普遍性的現象。這才是我們需要思考和解決的問題的本質。

最後,一個人在社會上用十年八年生命打拼,最後不說成為「富翁」,或「中產」,卻連「窮光蛋」都依然擺脫不了。這樣的拼搏有意義嗎?或者說是不是我們拼搏的方向出了問題?

同樣,我們用十年八年不可逆的生命和時間學習英語,到頭來別說成了「英語富翁」,或者起碼也是「英語中產」,到頭來一看,自己依然還是個「英語窮光蛋」,什麼回報也沒有。人生有幾個這樣不可逆的生命讓你如此血本無歸?

我們只有一次十年八年不可逆的生命做「投資本錢」學習英語,你該怎麼投?你投到股市裡,多少都不夠你浪費,你投到房地產,你早就事「英語富翁」了。

是投資的理念和方向決定我們投資的回報,不是有本錢隨便一扔就「財源滾滾來」的。

所以,我說有的人甚至很多人學英語,從小學初中一直到大學研究生,手裡有十年八年不可逆的生命「本錢」學英語,在「股市投資」,用中文學英語,到頭來十年八年「血本無歸」。然而,不知悔改,又從自己身上「借」十年八年「從頭再學英語」,可是,他卻依然把這「本錢」扔「股市」裡:你所說的成人重新學英語,只不過是把前面走過並走錯的道路再走一遍而已,它的結果會有什麼不同嗎?你還沒走,結果就已經知道了。

相關焦點

  • 玉米粒學英語:我們學英語有用嗎?
    玉米粒遍尋各地,掘地三尺終於找到了學英語的雞血「秘方」,這時,忽然看到兩位網友對於英語是否要學習的大爭(si)論(bi),玉米粒的牙都被嚇掉了!鑑於爭論太激烈太血腥,這裡就不放截圖了,自己可以去現場圍觀,圍觀地址戳這裡>> (一切為了流量)那麼你認為學英語有用嗎?
  • 作為一個中國人,為什麼要把學英語當作畢生的使命?
    作為一個中國人,我們究竟應該以什麼樣的態度對待英語的學習?我們期望通過學習英語得到什麼?學習的真正意義是什麼?我們為什麼學英語?為父母而學習的學生,很容易對學習缺乏責任感。每次問學生為什麼要學英語的時候,得到的回答總是讓人失落:因為要考試啊,因為別人都學啊,為了父母啊……也有學生直言不知道。到底學習英語是為什麼?調查結果顯示,多數學生的學習動機屬於外在動機。外在動機雖然有用,但是提供的動力很有限。現在中國的學生心很急,功利心很強,學習急功近利,學英語也不例外。
  • 怎樣正確用英語學英語:trying times
    怎樣正確用英語學英語:trying times你讀到了什麼(英語)?你聽到看到了什麼(英語)?你又準備說什麼(英語)?這才是正常正確的英語學習模式和順序。學習英語多年後,應該給我們像生活當中那種「似曾相識,燕歸來」的體驗和感覺:啊,這不就是那誰誰誰嗎?見過見過」。而不是永遠都是處於一那種小學初始階段的狀態:第一次見,先告訴我:中文是什麼?一、你讀到了什麼(英語))?
  • Zero in on:你為什麼不試著用英語學英語,用英語理解英語?
    Zero in on:你為什麼不試著用英語學英語?用英語理解英語?你冷不丁問我:英語短語zero in on「什麼意思?」(你問中文還是英文?)2) Put English into English英語口語訓練1.Okay.Got it.I know what zero in on means now.
  • 英語零基礎,如何學英語?
    所以我覺得成年人學英語,實際上是一件非常有趣味的事情,因為他們學的英語就是直接應用到生活裡的,學一門語言,邊學邊用,不僅僅是讓自己有了活力,而且也讓這門語言活了起來啊。成年人學英語一定要從聽說開始,在張羅著學英語之前就需要明白一點,那就是學英語的正確順序是聽說讀寫譯。
  • 全世界有15億人在說漢語,為什麼我們非要學英語?
    但是有沒有人想過,我們為什麼非要學英語?一、為什麼學英語1,最直接的原因:升學我們國家大部分地區都是九年義務教育,然而你要升高中,就必須要考英語,如果英語嚴重偏科的話,會影響你的升學。當然,高中考大學也一樣,而且高考更為重要,把英語也看得更重,甚至都超過了我們的漢語。
  • 為什麼要去菲律賓學英語?
    很多人好奇為什麼國內會突然興起一股去菲律賓學英語的熱潮?
  • 用英語學英語:You're crossing the line
    用英語學英語:You're crossing the line一、用中文學嗎?讀到英語句子:You're rude to him.You're crossing the line時,你會把其中的英語Yoy're crossing the line翻譯成中文「你過分了,你越界了,你做得太過了」等等才能「讀懂」這句英語嗎?相信多數人是這樣的,也只能這樣:不用中文理解難道用英語理解嗎?
  • 玉米粒學英語:英語很差是什麼感覺?
    玉米粒學了很多年英語,依然張不開嘴聽不懂美劇,這次,她大張旗鼓地要開始學英語了,講述爆笑的英語考試經歷。等等 玉米粒到底是個什麼鬼?問題來了 玉米粒為什麼要學英語呢?問的好!
  • 張開嘴巴學英語+堅持,感受一下學英語的效果如何
    我們今天先不說學英語,我們說說語言吧。語言是幹什麼用的?我曾經在網絡上學過外國人講的定語從句,簡單明了易學易掌握,翻一翻我們中國的語法書,真的是有點五花大綁之後欲加之罪何患無辭的胡攪蠻纏了,有一些東西真的離題千裡到了讓人到了啼笑皆非的地步。大部分的人學英語,他都想通過參考書來學英語,也就是用漢語講的英語來學英語——我不知道大家想沒想過?為什麼我們不能嘗試去用英語學英語、聽原汁原味的英語講的英語課呢?
  • 40歲學英語還來的及嗎?聽聽中年學生去菲律賓學英語兩個月的感受
    但輪到自己就支支吾吾,我問他們為什麼自己不做個榜樣給孩子,他們就會推脫:我都年紀一大把了,腦子不行了,記不住了……之類。心裡知道要去學,可是到底沒有那麼多時間,如何提高學習效率,短期內出效果是我們最關注的問題!於是乎我選擇去往菲律賓學英語,一方面提高自己的技能水平,另一方面我也想送我孩子去菲律賓學英語,這也算是幫我家孩子先試一試。
  • 用你學過的英語學英語記英語:like a bull in a china shop
    用你學過的英語學英語記英語:like a bull in a china shop學並學好英語並不在於你用中文「學」了多少地道實用的英語,並以為這些完全基於中文才能理解的英語會有機會拿來跟人用。「學」這句英語,你是打算「用」中文「學」,還是能夠「用」你學過的英語來學和記?一、我們查英英字典,會「驚喜」地發現:有多少是我們學過並可以「用起來」的英語?1.
  • 用英語學英語:怎麼理解on the house是「免費」的意思?
    用英語學英語:怎麼理解on the house是「免費」的意思?英語難學嗎?一點不難學,前提條件是:只要你肯勤快動手查查字典,確切的說是「英英字典」,而不是「百度」之類的英漢字典。你就會知道這裡的the house=the management=the establishment有了這兩句對on和house理解的「墊底」,on the house中對on和house的意思就不難理解了(但是,估計看短語on the house還是不排除有其「本義」「在房頂上」的含義的,要看出現的上下文)。
  • 學英語,為何非得把那句英語「翻譯」成中文不可?You're the man
    「學」英語,你為什麼非得把那句英語「翻譯」成中文不可呢?You're the man.「學」英語,你為什麼非得把那句英語「翻譯」成中文不可,而不是「翻譯」成英語?有人說:學英語,把"You're the man"翻譯成「你是男人」大錯特錯啦!
  • 菲律賓學英語:菲律賓的英語口音會對我學英語有影響嗎?
    就像是我們的普通話,一些地方可能會帶有一點口音,可是這絲毫不影響我們的交流。菲律賓學英語學校泳池菲律賓的英語口音實際上是比較理想的各國講英文都會有各國的口音,但是菲律賓的英語口音實際上是比較理想的,為什麼這麼說呢?
  • 中考英語:學英語的困難與策略
    中考英語:學英語的困難與策略   語言的三大構件   一門語言由三大構件組成:語音、詞彙、語法。語音語調的重要性前面已經講了,下面主要講一下詞彙問題。   任何一個單詞都包括3個方面:音、形、意。其中音和意的連接比形和意的連接要重要得多。
  • 看美劇學英語:「太誇張」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文看美劇學英語:「太誇張」用英語怎麼說?   2. put sth up   put up是個超級常見的短語,在這裡是張掛,懸掛的意思。
  • 你應該學會這樣學英語:「追女(男)朋友」用英語怎麼說?
    你應該學會這樣學英語:「追女(男)朋友」用英語怎麼說?由於我們受英語語言環境缺失的限制,在學習英語的過程中,我們對某個英語表達「怎麼說」可能「會說」一點,但是卻又不能肯定這麼說「對不對」。這時,該怎麼辦?
  • 你應該學會這麼學英語:「追女(男)朋友」用英語怎麼說?
    你應該學會這樣學英語:「追女(男)朋友」用英語怎麼說? 由於我們受英語語言環境缺失的限制,在學習英語的過程中,我們對某個英語表達「怎麼說」可能「會說」一點,但是卻又不能肯定這麼說「對不對」。這時,該怎麼辦?
  • 為什麼我們學了那麼多年的英語最後還是啞巴英語?
    又到了深夜閒聊時間了,今天聽到一種學英語的現象覺得很有意思,媽媽問外教老師我的孩子已經學英語三個月了為什麼還是不會開口說英語這個外教老師就解釋說我們學任何一種語言都需要一定量的輸入,就像灌水瓶一樣,>你得不斷地從耳朵輸入 input到了一定的量以後,水自然會往外溢 output我突然想到,確實是你肯定沒見過哪個小朋友,一出生就開口說話的他需要用一年的時間聽周圍的說話然後把你的話和具體的意思連接起來,要到大概一歲的時候才有意識地自己開口說話。