2020服貿會:AI同傳打通語言交流壁壘

2021-01-13 東方財富網

9月5日-9月9日,2020中國國際服務貿易交易會(簡稱服貿會)在北京召開,作為疫情以來我國在線下舉辦的第一場重大國際經貿活動,大會開幕式邀請了國家領導人、外國政要、國際組織負責人、世界500強和行業領軍企業負責人出席,共有148個國家和地區的1.8萬家企業機構參展參會,包括人工智慧、5G等一系列新技術、新服務成為大會亮點。為了讓世界各地的觀眾能夠及時、準確地了解中國服務貿易與科研創新的最新進展,百度翻譯為服貿會「成果發布」環節提供了全程AI同傳服務。

據悉,在連續五天的成果發布環節,多達62家企業代表登臺演講,涵蓋人工智慧、網際網路、金融醫療、教育旅遊、物流餐飲等眾多領域。對中外觀眾而言,高質高效地傳遞會議內容是彼此交流的重要保障。本次會議涉及的領域之多在同類展會中非常少有,領域術語的準確翻譯、信息傳遞的實時性等對同聲傳譯提出了巨大的挑戰。

基於深厚的積澱和創新技術,百度AI同傳獨家支持本次大會「成果發布」環節。線上直播中,百度AI同傳將演講者的發言內容和譯文實時展示出來,為海內外觀眾帶來了流暢高效的觀看體驗。同時,針對專業性極強的不同領域內容,百度AI同傳也能準確傳達,幫助國內外觀眾實時準確了解會議內容。

近年來,諸如服貿會等國際峰會呈現出高規格、高要求、參與人數眾多、會議形式多樣的特點,給機器同傳帶來新的機遇和挑戰。為此,百度翻譯不斷推陳出新,先後提出了集成預測與可控時延的翻譯模型、語義單元驅動的上下文感知翻譯模型、融合音節與文本的聯合編碼模型、基於知識蒸餾的端到端同傳模型、語音識別與翻譯交互解碼等一系列創新技術,發布了覆蓋線下會議、遠程會議、線上線下融合會議,以及主題演講、多人討論等全場景、高質量、低時延的同傳解決方案。

服貿會的召開順應了全球服務貿易快速發展趨勢,也是國際服務貿易領域傳播理念、銜接供需、共享商機、共促發展的重要舞臺。從中也可以看到,AI語言服務正在承擔著越來越重的責任。在服貿會乃至更多的全球合作交流中,百度翻譯通過持續技術升級與產品革新,搭建人工智慧時代的「巴別塔」,促進全球各國跨越語言障礙,互聯互通。

(文章來源:中國網)

相關焦點

  • 貫穿服貿會五天會期 百度AI同傳打通語言交流壁壘
    9月5日-9月9日,2020中國國際服務貿易交易會(簡稱服貿會)在北京召開,作為疫情以來我國在線下舉辦的第一場重大國際經貿活動,大會開幕式邀請了國家領導人、外國政要、國際組織負責人、世界500強和行業領軍企業負責人出席,共有148個國家和地區的1.8萬家企業機構參展參會,包括人工智慧
  • 百度聯合谷歌主辦同傳學術講習班 創新技術+產品助力跨語言交流
    近日,自然語言處理頂級學術會議之一EMNLP 2020在線上舉行。EMNLP由國際計算語言學學會(ACL)旗下SIGDAT組織,會議涵蓋語義理解、文本理解、信息提取、信息檢索和機器翻譯等主題。會上,由百度聯合Google舉辦的首次機器同聲傳譯學術講習班(Tutorial)召開,圍繞機器同傳的背景、挑戰、模型、數據集、實用系統和產品、未來研究方向等展開報告和研討,吸引了數百位國際學者參會。(EMNLP2020同聲傳譯學術報告會)同聲傳譯一直都被學界和工業界廣泛認為是自然語言處理最難的問題之一。
  • 打破語言壁壘,百度翻譯同傳為智源大會構建跨國溝通橋梁
    6月21日至24日,2020北京智源大會盛大開幕,五位圖靈獎得主、十多位院士、一百多位專家學者齊聚一堂,共同探討人工智慧的下一個十年。受疫情影響,本屆大會以在線直播的形式舉行,吸引了全球學術界、產業界超過2.5萬人報名參會。
  • 騰訊同傳服務上海軟體貿易發展論壇 跨語言跨專業交流高效高質
    本屆論壇以「軟體服務全球,數位化助推長三角協同創新」為主題,交流探討如何推動上海數字和軟體貿易的發展。跨語言跨專業交流,騰訊同傳服務穩定高效高質在此次會議上,法國駐上海總領事紀博偉先生、英國駐上海副總領事柯牧申先生就數字和軟體貿易機遇發表了不同看法。
  • 突破遠程同傳的一場會議,15國外語線上直播譯牛打破紀錄
    14語種的線上接力同傳,並進行了15語種的多語言全球直播。,能支持14語言輸出,還有語言識別速記功能!後疫情時代的融合開放藉助科技的手段打破時空的壁壘本次大會有多國嘉賓參與交流,眾多參會人員和觀眾通過線上的形式參與本次大會。為提供更好的參會體驗,山東合作譯牛雲同傳為大會提供15語的同傳翻譯,全球在線直播,讓所有參會人員都能在線上與大會的各國嘉賓進行無障礙的溝通和交流。
  • 出國交流不用愁,時空壺 WT2 Plus AI 同傳翻譯耳機可以有
    常年有出國遊玩計劃,但語言能力跟不上自己週遊世界的步伐,這應該是很多喜歡出國浪的朋友們經常面臨的問題。我本身英文水平有限,通常出國玩需要解決的第一個問題就是如何與國際友人交流。短時間惡補還是難以補足這個缺陷的,作為科技宅的我首先想到的就是依靠一款翻譯設備來解決這個問題。
  • 科大訊飛AI同傳造假?你以為是機器在同傳,其實是人工……
    ,科大訊飛卻陷入了「AI同傳造假」的風波。9月20日,一位同傳譯員在知乎上發文稱,在上海的一場會議中,訊飛的翻譯其實為人工同傳,並非機器智能翻譯,並且譯文由機器進行朗讀。「目前,機器翻譯已經取得非常大的進步,在衣食住行等常用生活用語上的中英翻譯可以達到大學六級的水平,能夠幫助人們在一些場景處理語言交流的問題,但距離會議同傳以及高水平翻譯所講究的『信、達、雅』還存在很大的差距。」
  • AI同傳效果媲美人類,百度翻譯出品全球首個上下文感知機器同傳模型
    魚羊 發自 凹非寺  量子位 報導 | 公眾號 QbitAI  AI同傳領域又有新進展,這次突破來自百度。  百度機器翻譯團隊創新性地提出了全球首個感知上下文的機器同傳模型,並基於此發布了最新的語音到語音的機器同傳系統:DuTongChuan(度同傳)。
  • 小度真無線耳機+百度AI同傳解決方案 打造耳邊"翻譯官"
    9月15日,"萬物智能——百度世界2020"大會首次由百度與央視新聞聯合呈現,在3小時的直播互動中,百度創始人、董事長兼 CEO 李彥宏和中央廣播電視總臺央視主持人康輝跨界組合,將 AI 賦能下的社會生活全貌搬上央視新聞直播間,為億萬觀眾奉上一場包羅萬象的 AI 立體科普。
  • 小度真無線耳機+百度AI同傳解決方案 打造耳邊「翻譯官」
    9月15日,「萬物智能——百度世界2020」大會首次由百度與央視新聞聯合呈現,在3小時的直播互動中,百度創始人、董事長兼 CEO 李彥宏和中央廣播電視總臺央視主持人康輝跨界組合,將 AI 賦能下的社會生活全貌搬上央視新聞直播間,為億萬觀眾奉上一場包羅萬象的 AI 立體科普。
  • 百度發布AI同傳,有哪些核心技術?
    上個月,由於科大訊飛「AI同傳造假」事件,AI同傳被推上輿論的風口浪尖。不過,這件事顯然並沒有影響到AI同傳技術的發展。PZdednc在10月19日的百度大腦行業創新論壇的現場上,出現了百度的AI同傳。
  • 搜狗同傳3.0上線AI同傳首次實現「能聽會看會思考」
    基於搜狗獨創的「語境引擎」,搜狗同傳3.0以「多模態」和「自主學習「為核心,加入視覺和思維能力,讓機器同傳不僅會聽,還首次具備了會看、能理解會推理的能力,引領AI同傳進入了多模態認知時代。搜狗同傳技術再升級,解鎖兩項「超能力」AI同傳一直是人工智慧技術的重點領域。
  • 張科立 「AI同傳音譯」為什麼會成為世界各國共同的難題?
    對於溝通障礙一直是世界關注的難題,如何進行有效的溝通變成了一道技術難題,溝通障礙是人際之間、團隊之間交流意見、傳遞信息時所存在的困難,其最大的問題在於語言障礙,根據德國語言學家1979年的統計,當時世界上意見查明的語言有5651種,而目前常用我語種英語、漢語、德語、法語、俄語等。
  • 打破溝通壁壘 百度翻譯斬獲韓國K-DESIGN設計大獎
    2020年7月30日,K-Design Award 設計大獎賽官方宣布,百度翻譯榮獲 「K-Design Award'2020 Winner」,從全球上千件設計作品中脫穎而出。讓我們趕緊通過下面的短片來一睹真容吧~為了傳遞「打破溝通壁壘」這一願景,在品牌創意宣傳片中,一隻破殼而出的小雞,衝破了語言的壁壘,進入了各種語言可以無障礙溝通的次元時空。這隻憨厚可愛的形象就是百度翻譯的品牌 IP——翻譯雞。
  • 打破溝通壁壘 百度翻譯獲韓國K-DESIGN設計大獎
    7月30日,K-Design Award設計大獎賽方面宣布,百度翻譯榮獲「K-Design Award'2020 Winner」,從全球上千件設計作品中脫穎而出。讓我們趕緊通過下面的短片來一睹真容吧~  為了傳遞「打破溝通壁壘」這一願景,在品牌創意宣傳片中,一隻破殼而出的小雞,衝破了語言的壁壘,進入了各種語言可以無障礙溝通的次元時空。這隻憨厚可愛的形象就是百度翻譯的品牌IP——翻譯雞。
  • 百度翻譯打造「翻譯雞」打破溝通壁壘 榮獲世界級設計大獎
    2020年7月30日,K-Design Award設計大獎賽官方宣布,百度翻譯榮獲「K-Design Award'2020 Winner」,從全球上千件設計作品中脫穎而出。讓我們趕緊通過下面的短片來一睹真容吧~  為了傳遞「打破溝通壁壘」這一願景,在品牌創意宣傳片中,一隻破殼而出的小雞,衝破了語言的壁壘,進入了各種語言可以無障礙溝通的次元時空。這隻憨厚可愛的形象就是百度翻譯的品牌IP——翻譯雞。
  • 2020進博會成功舉辦 騰訊同傳連續三年提供AI翻譯服務
    在全球疫情蔓延的背景下,此次進博會是今年為數不多線下舉辦的大規模國際經貿交流盛會,來自全球2000多家企業參展。騰訊同傳作為官方合作夥伴,已連續第三年為進博會多場新聞發布會提供AI同聲翻譯和轉寫服務,助力全球經濟無障礙交流。
  • AI同傳新突破:搜狗同傳3.0創語境引擎,PPT內容翻譯正確率提40%
    機器之心報導機器之心編輯部這是第一款多模態人工智慧語音同傳產品,搜狗同傳 3.0 將智能同傳準確性帶到了新的高度。上周六,搜狗發布了業內首個多模態同傳產品——搜狗同傳 3.0 版。為了解決上述問題,搜狗在同傳 3.0 版中加入「語境引擎」,希望能夠通過對語言的深入理解來解決問題。「語境引擎能夠實時利用攝像頭識別現場屏幕上的 PPT 內容,」陳偉介紹道,「之前機器同傳只能獲取語音信息,通過 OCR 技術,現在搜狗同傳可獲取語音信息+ PPT 信息,隨後語境引擎可以構建個性化知識,從而使得同傳譯文效果有大幅提升。」
  • 打通全球語言壁壘 思兔寶地陪翻譯服務玩「真」的
    「每次有境外出差的朋友,我都會給他們推薦一個語言翻譯神器——思兔寶。因為我切身從這裡感受到了很多便利,也得到了很多實惠,尤其是思兔寶推出的地陪翻譯服務,為我解放了很多工作負擔。對於經常在海外的朋友,不管是旅遊,還是工作,思兔寶真的是溝通交流不可或缺的掌上工具。」
  • AI都能同傳了,學外語的同學還有就業機會嗎?
    今年暑假,有部很火的電視劇《帶著爸爸去留學》,其中有個片段,主人公黃成棟英語比較渣,但憑著一個翻譯機器和外國人輕鬆交流。 有朋友會說,這是影視劇,有誇大的成分,AI同傳沒那麼神?真是這樣嗎? 在今年暑假,同樣有一部很火的真人秀節目《中餐廳》第三季,在義大利拍攝,其中嘉賓秦海璐女士就多次用翻譯機器,與外國人無障礙交流。 事實上,AI智能翻譯、同傳的技術應用蓬勃發展,日趨成熟,也成為新的趨勢。