Im Ältestenrat (重發)

2021-03-02 D老師德語網

Eine seltsame Ansammlung betagter Herrschaften stört die Masse junger      Leute, die im Nürnberger Hauptbahnhof ohrenbestöpselt dem Wochenende entgegenströmt. Die im      Weg herumstehenden Alten in Trench und Cord, mit eher leichtem Gepäck, zeigen      Wiedersehensfreude nach oft vielen Jahren. Sie haben sich hier gefunden ohne Handy, die      Erkennungszeichen sind ein paar grüne Pappschilder, auf denen eine kryptische Formel steht:      "Gruppe 47". Weiter geht es im Reisebus, und während der folgenden Stunde durch die Täler der      Fränkischen Schweiz wirkt die Truppe dann weniger auf Kaffee- als vielmehr auf Klassenfahrt:      An Bord sind ungefähr dreißig muntere Autorinnen und Autoren samt Begleitung, drei      Büchnerpreisträger darunter, alles in allem 2000 Jahre deutsche Literaturgeschichte. 

一個老先生奇怪的集會困惑著大量年輕人,他們在周末的紐倫堡的火車站閉耳塞聽逆流而行。那些在路上散布而立的老年人穿著軍用服和簾巾,帶著輕便的行李,流露出多年未見的喜悅。在這裡看不到他們帶著手機,只有識別標誌是幾個綠色的紙板牌子,上面寫著秘密的公式:「第47組」。在旅行車上繼續向前,在穿過法國瑞士山谷的接下來幾個小時就像是軍隊,只有很少的咖啡,倒不如說是在分類旅行。在上面大概有30個左右興致很高的男女作家包括他們的隨行人,其中有3個 Büchner獎得主,2000年德國文學史的重中之重。

Stumm angesichts all der Namen und Werke schaut die jüngste Reisende hinaus in den herrlichen oberfränkischen Indian Summer. Sie könnte eine Enkelin der anderen Ausflügler sein. Im Bus ist die Stimmung ansonsten aufgekratzt: Dem einen kann man tatsächlich zur Geburt einer Enkelin namens Dalia gratulieren, dann politisiert man über Trump wie einst über den Vietnamkrieg; es wird bedauert, dass Martin Walser nicht komme, und fröhlich spekuliert, weshalb Michael Krüger kurzfristig abgesagt hat, denn Zeitungen werden in diesem Kreis noch sehr genau gelesen: "Hat Michel etwa einen Skandal ausgelöst?" (siehe nebenstehender Text). 

在這個奇妙的法佔區印度的夏天,最年輕的旅者看向外面,凝滯著面對所有的名字和作品。她可能上其他旅客的孫女。在大巴上,情緒依然高漲:實際上人們可以慶祝一個名叫達利亞的女孩兒的誕生,此外人們談論關於川普的就像談論越戰一樣;令人遺憾的是,馬丁·沃爾瑟(Martin Walser)並沒有來,並且高興地推測了為什麼麥可·克魯格(MichaelKrüger)在短時間內取消了這個消息,因為這個圈子的報紙還是非常清楚的讀到:米歇爾引起了一個醜聞?(見附文)

Nach Waischenfeld fährt der Bus mit den, so darf man sie heute wohl nennen, Überlebenden der legendären Gruppe 47. Tatsächlich ist diese Tour im Jahr 2017 ein kleines Wunder: 70 Jahre ist es her, dass der Schriftsteller Hans Werner Richter erstmals Autoren für ein paar Tage im Allgäu versammelte, um zu lesen und zu kritisieren; die Gruppe 47 war entstanden, fortan regiert von Richters strenger Einladungspolitik, er lud per Postkarte. Zwei spätere Literaturnobelpreisträger entstammten der Gruppe – Heinrich Böll und Günter Grass; auch Ingeborg Bachmann, Martin Walser, Peter Weiss, Uwe Johnson, Hans Magnus Enzensberger und Peter Handke waren dabei, ebenso die Kritiker Marcel Reich-Ranicki, Walter Jens, Joachim Kaiser, Hans Mayer und Walter Höllerer. 

在Waischenfeld乘坐巴士之後,人們可以愉快的給他們加上頭銜,傳說中的小組47的倖存者。實際上這個旅行在2017年是一個小小奇蹟:70年前,為了閱讀和評論,作家漢斯·維納·裡希特(Hans Werner Richter)首次在阿爾高(Allgäu)地區和作家們聚集了幾天。小組47在那時候成立,從那時起裡希特執行了嚴苛的邀請策略,通過明信片發邀。兩名之後的諾貝爾文學獎獲得者產生於這個小組——Heinrich Böll 和 Günter Grass;還有 Ingeborg Bachmann, Martin Walser, Peter Weiss, Uwe Johnson, Hans Magnus Enzensberger und Peter Handke 也在其中,也還有 Marcel Reich-Ranicki, Walter Jens, Joachim Kaiser, Hans Mayer und Walter Höllerer等評論家。

相關焦點

  • 這些與「rat」有關的短語你認識幾個?比如「give a rat's ass」
    上一篇文章大白向大家介紹了rat和mouse之間的區別,不知大家區分開了沒有,這篇文章延續這兩個關鍵詞我們來說說英文中與rat和mouse有關的短語表達吧~01、a pack ratpack的意思有「一群、群集」,a pack rat不是指一群老鼠,而是指「不可靠的人,有斂癖的人,歡收集一大堆自己不需要的東西的人
  • 鼠年的英語是mouse還是rat?
    鼠年的英語是mouse還是rat? 鼠年的英語究竟是year of the rat, 還是year of the mouse呢?我們先看一個視頻: 也許有人會問,rat和mouse不都是老鼠嗎?難道還有區別?沒錯! 來看一張mouse和rat的區別圖:
  • rat和mouse都是「老鼠」,如何區分呢?
    都知道英文中「rat和mouse」都有「老鼠」的意思,那兩者之間的區別是什麼呢?我們先來看一張圖:由此可以看出,rat與mouse的區別首先在於體重。rat一般比mouse大,成年rat可達800克,一般大於200克,mouse大概只有15克左右。其次體長,成年的rat身體有22-28釐米,尾巴有17-23釐米。而mouse大約為7.5-10釐米,尾長7.5-10釐米,可能還沒有某些地方的蟑螂大。
  • 每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?
    每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?今天鼠年有點「開年不利」,不過,從英語學習角度看,中文「鼠」在英語裡的表達「更不利」:Is it a rat or is it a mouse(mice when you have two of it).
  • Le little rat in the chef's hat
    Remy, a little rat who is dreaming about becoming a world-class chef, comes to Paris to fulfill his passion for food and cooking in France, the world of cuisine.
  • 鼠年到了,rat和mouse的短語也要學起來啦!
    從體型上來說,rat的體型比mouse稍大,一般有鴿子那麼大,而mouse的體型較小,跟麻雀差不多。Rat多生活在室外,最常見的有褐鼠(brown rat)、黑老鼠(black rat),還有田鼠(field rat)、大足鼠(Himalayan field rat)等,一般破壞性較強,且會引發並傳播鼠疫(bubonic plague)。
  • [新詞]在商場打發時間的新人類mall rat
    還好我們居住的地方周邊一般都會有商場,在家裡無趣的人們可以偶爾選擇去那裡打發時間,做個mallrat。Mallratrefers to youngsters that spend time at the mall justto hang out whenever they get the chance with no other particularpurpose.
  • Why does chinese Rat Year at first?
    生肖:mean translation is 12 animals year)Legend has it that the rat won the battle between the cat and the rat, so the rat at 12 animals year first。
  • rat還是mouse?鼠年談鼠
    中文的鼠就是鼠,可是英文的rat是大鼠,mouse是小鼠,二者有所區別。關鍵所在,就是中英語言對事物的認知不對等。其他的姑且不論,僅就生肖動物而言,中文用的是概念式的泛稱,而英文則分得較細,必須落實到具體的物種。2015年的羊年,其英譯引發了廣泛的熱議,就是一個讓人記憶猶新的例子。
  • 我說rat你說mouse,鼠年到底該咋說?
    大老鼠的英文是rat,形象也多為負面,如:The house was infested with rats.屋內鼠滿為患。rat除了本義之外,還可轉指背信棄義的卑鄙小人,如:But you promised to help us, you rat!可是你答應要幫我們的,你這個騙子!
  • rat race是「老鼠賽跑」?bee's knees是「蜜蜂膝蓋」?都錯了!
    1.rat race 競爭激烈罐頭菌記得第一次看見rat race這個詞是在理財的初級書籍《富爸爸窮爸爸》,對於人不斷工作還債的生活方式,書籍裡面稱之為「rat race(老鼠賽道)」。rat race的本意其實就是指日常城市生活中,人們或者企業之間的「激烈競爭」。
  • 鼠年,英語裡是Year of mouse還是Year of rat?其他年份都怎麼說
    但是,儘管rat往往被看作是邪惡的(vicious)、不潔的(unclean)、寄生的(parasitic)動物,人們說鼠年還是習慣用Year of rat。如果你不想費勁,而且也沒必要去考慮為什麼,就按照約定俗成的習慣表達:鼠年Year of rat牛年Year of ox虎年Year of tiger
  • Orion Protocol選擇aleph.im作為其新合作夥伴
    Orion協議:aleph.im內部Orion Protocol的測試網已經啟動,其主網計劃在3個月內上線。它正在構建以解決交易者,區塊鏈,交易所和加密項目的關鍵流動性問題的一系列解決方案。「我們非常高興與aleph.im合作,他們與我們共享DeFi隱式鏈和可互操作的方法。」
  • 「鼠年話「鼠」Mouse VS Rat」1
    >Rat: a small rodent, larger than a mouse, that has a long tail and is considered to be harmfulMOUSE 和 Rat 可要分清哦從釋義上不難看出:rat
  • 中央氣象局:極端不利氣象條件致京津冀霧霾多發重發
    原標題:中央氣象局:極端不利氣象條件致京津冀霧霾多發重發央廣網北京1月7日消息(記者焦瑩)據中國之聲《全國新聞聯播》報導,2016年11月以來,我國京津冀地區共發生7次持續性中到重度霾天氣過程,比2015年同期偏多2次,平均霾日數為23天,較2015年同期偏多5天。
  • IM開發乾貨分享:有贊移動端IM的組件化SDK架構設計實踐
    <itemname="more"show="true"> <more> <iconstyle="mipmap">im_plus_image</icon>
  • 抖音im豆豆豆豆芽是什麼歌 豆芽和豆芽舞是什麼梗
    這讓很多網友表示不解,那抖音im豆芽是什麼歌呢?抖音im豆豆豆豆芽是什麼歌  這首歌曲的名字就叫做「im 豆芽」。豆芽和豆芽舞是什麼梗  其實抖音中的豆芽和豆芽舞是完全不同的兩種生物,其中豆芽指的是抖音的粉絲,一般都會被稱為豆芽。