最近,各大社交媒體平臺都被
一名叫『丁真』的康巴藏族男孩
霸!屏!了!
最近這個名字就沒從熱搜上下來過
四川藏族小夥丁真,全名叫扎西丁真
00後,今年剛滿20歲
因出現在一名攝影師的鏡頭裡
而意外「走紅」火爆全網
曬黑的皮膚,略顯蓬亂的頭髮
原生態純真的笑臉迷倒了萬千網友
成了「網紅」界的新晉「頂流」
走紅後,丁真還為家鄉拍攝的宣傳片
《丁真的世界》
丁真瀟灑地走在雪山腳下,
騎馬馳騁在一望無際遼闊草原上,
躺在綠色的草地上享受藍天白雲,
捧一把湖水輕輕拍打在臉上……
在壯美的雪域高原上馳騁高原
雪山、白馬、少年徵服了眾多網友。
11月29日外交部發言人
華春瑩也連發三條推文打call
向海外網友介紹中國社交媒體明星丁真
隨後,華春瑩放上了丁真騎馬圖
不僅如此,還介紹起丁真的「新形象」
▲「四川廣播電視臺有了位新『主播』 丁真,作為嘉賓用他的母語藏語播報新聞。」
隨即,四川、西藏也紛紛拋出橄欖枝
邀請丁真來自己的底盤為之宣傳
然而不少網友看了最初的視頻
以為藏族小夥丁真家在西藏
導致四川和西藏展開了一場「搶人大戰」
然後,不僅僅是西藏,
全國各地都向丁真發起了邀請……
一日之間,丁真成了被爭搶的「香餑餑」
出手最快的是 前面提到的【西藏】
【雲南】放出香格裡拉,也來湊熱鬧
首都北京也不甘落後
熱情好客又淳樸的【山東】
【西安】這波「在線尋人」也是賺足了眼球
相比之下,「老實人」【湖北】
則列出各大名勝古蹟,誠摯邀約
素有「冰雪世界」之稱的【黑龍江】
派出各種雪雕雪塑,在線尋同款丁真
嘖嘖~ 看來為了將丁真邀請過來做客,
各地各省可謂是上演了一出搶人大戰,紛紛使出了殺手鐧↓↓↓
這讓四川怎麼忍得住啊!
坐不住坐不住了,連忙發起
話題#其實丁真在四川#
自己家的「寶貝」可不能讓人搶走了
於是就有了下面的絕佳文案
「玩夠了,早點回家」
(Enough to come back)
像極了老母親對遊子的關愛!
丁真本人也寫了「家在四川」幾個字,
發布在微博上,以正視聽。
然而在網友扒出在早期採訪中,
丁真在被問到最想去的地方時,
他回答:最想去的地方是
拉薩
其他各地官媒:白忙活了
這一波搶人大戰,
讓網友哭笑不得的同時
也引發了大家對丁真走紅的思考
相關詞彙
Pure eyes 清澈眼眸Naive smile 純真笑容Innocent 單純的在這個「網紅」輩出的時代,很多人都千方百計一夜爆紅,藏族小夥丁真的意外爆紅,不僅拉動了國內的旅遊經濟,還進行了文旅的宣傳和輸出,成了「網紅」界的新晉「頂流」。
平日裡我們說的網絡紅人,簡稱:「網紅」。但它的英文可不是net red。那「網紅」的英文改怎麼說呢?
social media star social media influencerinternet celebrity sb's reputation is soaring up 名聲大噪
隨著明星或網絡明星的走紅,他們也產生了「明星效應」。
celebrity effect 明星效應celebrity endorsement 明星代言follower 粉絲live stream 直播live streamer 主播live interaction 直播互動tips and gifts 打賞和禮物live-streaming shopping/sales 直播購物/帶貨
隨著丁真的走紅網友甚至為他
造了一個新詞「甜野男孩」
說他「野性與純真並存」很是難得
靚男少女們~你們知道「甜野男孩」
用英語怎麼說嘛?
一起來看《南華早報》是怎麼描述的吧
China's most handsome man right now? Tibetan herder wows Chinese social media withrugged good looks.
標題翻譯:中國當今最帥的男人?西藏牧羊人用自己粗狂帥氣的外表震驚了中國社交圈。
媒體的報導中,是這樣形容丁真的:
Sick of male entertainment stars』 delicate looks and heavy use of make-up, many Chinese netizens are attracted by this Tibetan villager’s ruggedly handsome appearance.
厭倦了娛樂圈男星精緻的外表和妝容,網友們被這位藏族村民粗獷俊俏的樣子吸引。
「甜野男孩」、「眼睛裡有星星」、
「高原上最純真的笑容」……
這是網友對康巴小夥丁真的評價。
除了hot、handsome,來看看還有哪些誇人帥到「慘絕人寰」的詞↓
「甜野男孩」英文怎麼說
「甜野」可以翻譯成:
ruggedly handsome apprearance(with)rugged good looksrugged /rɡd/
adj. 粗狂的;強健而富有魅力的
更有網友說丁真笑起來的時候像陳冠希年輕的時候
還有哪些誇人帥的英文表達呢?
① drop-dead gorgeous
adj. 吸人引的;傾國傾城的
例句:You are a drop-dead gorgeous girl.
你是個讓人傾倒的女孩子。
② captivating adj.迷人的
Your captivating personality makes you a shining star in social situations.你迷人的個性使你成為社交場合上的風雲人物。
③mesmerizing adj.迷人的
I think you must bemesmerizingme,Charles.
查爾斯,我想你一定在對我施催眠術啦。
④looks like a million dollars
好有錢!你看起來像一百萬美元??雖然a million dollars 是一百萬美元沒錯,但特定語境下這個口語表達的意思是 :to look extremely good. 也就是 「看起來好極了;看起來器宇軒昂;看起來非常美麗迷人」的意思。
例句:Wow, I feel like a milliondollarsin this new suit.
哇,我穿這套新衣服感覺棒極了!
丁真的帥氣不僅引發了國內省份的官媒大戰,更是火到了國外,最後再來隨輕鬆君,看看國外網友們是如何看待和評論「甜野男孩」丁真的吧:
很多網友留言表示:這個小夥子「很酷」,「想去他的家鄉看看」!
「純真的眼睛和笑容。」
「真清新!」
「太可愛啦。
看了他很多視頻,
祝願他有個美好的未來。」
「這個陽光男孩成了
他家鄉的代言人。
我為他感到驕傲,
也希望將來有機會去他家鄉看看。」
「中國有很多美麗的地方。
四川理塘(丁真家鄉)
只是其中之一。
丁真的微笑真是太可愛了。」
大家有沒有被「甜野男孩」
丁真的純潔笑容所打動呢?
輕鬆君有被這種「天然的帥氣」「戳到
更為丁真走紅後的不忘初心所感動,愛了!