加拿大移民手冊Ⅳ:
加國常用菜單中英文對照
提前選好想吃什麼,去飯店再也不用猶豫了。
1、下酒小菜 Canapes 以薄片餅乾或炸過的土司、麵包作底,上放各種蔬菜、肉類、醬料,以作下酒的食物。
Sauted Shrimps Brochette 炸蝦仁串 Sauted為煎的或炸的食物。
Brochette為法文,串燒之意。以肉類、洋蔥、青椒等蔬菜相間穿在鐵枝上,在爐上煎熟或用炭上烤熟。
2、Black & Red Caviar 烏紅魚子醬
Chicken Wing Aspic 凍雞翅 Aspic法文,鹹肉凍之意。另有類似字Asparagus in aspic 蘆筍凍; Salmon in aspic 蛙魚凍
前菜,開胃菜 Appetizers 法文為Hors d』oeuvre。開胃菜、冷盤之意。讀法為偶豆腐。
3、Hors d』oeuvre Varies 什錦冷盤
Smoked Salmon 煙燻蛙魚
Escargot Bourguignonne 法國焗田螺 Escargot法文,食用蝸牛。Bourbuignonne法文,布根地(法國東部的一 地名)。
Strasbourg Pate de Foie Gras 正法國鵝肝醬 Foie法文,肝之意。Gras法文,油脂,脂肪之意。Foie Gras 即為用脂 肪提煉鵝肝使成鵝肝醬。
Foie de veau(calf’s liver)牛肝
Shrimp Cocktail 鮮蝦盅
4、湯類 Soups 法文為Potages。
Potage a la Paysanne 法式鄉下濃湯 A la為菜式,法文的寫法有a la和a l』,分別用在子音和母音字母之前。Paysanne為鄉下農夫菜式,包括有醃肉、蘿蔔、馬鈴薯等。
Potage Corn Soup 玉米濃湯
Consomme Printanier 蔬菜清湯 Consomme法文,清湯之意。Printanier法文,以蘿蔔、洋蔥、青豆為主的菜式。
Lobster Bisque 龍蝦湯
Bisque為海鮮湯。
Salmon Bisque蛙魚海鮮湯
Tuna Bisque 鮪魚海鮮湯
Clam Chowder 海鮮蛤蜊濃湯
Onion Au Gratin Soup 焗洋蔥湯 Au Gratin法文,焗之意。
5、沙拉 Salads
常用的醬汁Dressing有Thousand Island千島醬、Oil Vinegar油醋汁、French Dressing法式酸醋汁、Roquefort Dressing法式羊酪汁等。
Caesar Salad 凱撒沙拉 菜葉用的是羅蔓Romaine長葉生菜。
Hearts of Lettuce with Asparagus 生菜蘆筍沙拉
Green Garden Salad 什錦生菜沙拉 其他的說法有Tossed Green Salad,Mixed Vegetabl Salad,Mixed Green Salad等。
Salade De Verts 時令生菜沙拉 Vert法文,綠色之意。
6、主菜 Entrees
主菜:多為肉類菜式。
Duck a l』orange 鮮橙燴鴨
Hungarian Goulash 匈牙利燴牛肉 Goulash為燴牛肉。
Lamb Chops 羊排 也可說為Lamb Cutlet。
Filet Mignon 菲力牛排 Filet為嫩肉,精肉,牛脊骨內之長形嫩肉,亦稱牛柳肉。Mignon為小塊的肉,也有小巧、精緻之意。
Sirloin Steak 沙朗牛排 Sirloin為上部腰肉,語源於法語的Sur(上)和Loin(腰肉)結合而成,當時的國王稱好吃的肉為Sir,俗稱即為SirLoin。
Einsbein 德國豬腳