中國最容易把人帶跑偏的兩種方言:東北話和臺灣話如果實打實PK起來,誰會更勝一籌?這一點,嫁給臺灣人的福原愛可能比較有發言權。。。。。。
據@環球時報 視頻報導,12月8日,在北京舉行的中日青年友好使者沙龍上,福原愛聊到,自己在家裡說東北話,老公和婆婆有時候不太能聽懂。
有一次,飯煮好了,她跟老公江宏傑說:你幫我kuǎi一kuǎi,結果,對方一臉問號,「是sěn mó yì sì」(什麼意思)?你在suō sěn mó?」
接著,福原愛親身示範了一下什麼叫做kuǎi之後,江宏傑才恍然大悟:「原來sì zè樣」。
那麼什麼是kuǎi呢?在東北話裡,kuǎi就是盛飯的意思,但這個盛飯不是簡單的盛飯,還需要帶有攪拌的動作。
福原愛又提及,自己跟經紀人聊天的時候脫口而出「你咋地」,經紀人一臉懵,於是只能改口「你怎mó lè」。
她表示,所以自己現在是有點在中間飄飄的狀態。
網友:愛醬太可愛,現在都能無縫切換了。
延伸閱讀:
千萬別聽東北話!哈哈哈哈哈
東北話一般指東北官話,分布在除遼東半島以外的中國東北地區和河北省東北部,包括黑龍江省、吉林省的全境、遼寧省的大部分地區、內蒙古自治區(呼倫貝爾市、興安盟、通遼市、赤峰市)、河北省(秦皇島市、青龍滿族自治縣等),使用人口約1.2億。東北官話可分為吉沈片、哈阜片、黑松片,每片又可分為若干小片。廣義的東北話指除了包括東北官話外,還包括遼東半島南部的東北人使用的膠遼官話。
遼北地區至黑龍江的東北話接近普通話,哈爾濱話就是其中的例子。
最近,網上的一張圖火了
你們東北的醫院
真的很接地氣
分分鐘腦補出一段對話:
醫生:
醫保載這兒不好使,直道(知道)不?
患者:
艾瑪,我布道(不知道)啊
雖然你極力隱藏
但是「好使」兩個字還是暴露了
你好,東北老鐵
在東北,各處的標語
都充滿了某種喜感
——有事請「嗯」(按)鈴
——嗯!
請不要「高」(用)手摸
到站下車,請您吱聲(說話)
蔬菜、水果、豬又(肉)
不樣(讓)釣魚
注意冰溜子(冰柱)
外地人看完笑到滿地找牙
東北人卻一臉無辜
從來不承認自己有口音
甚至還會辯解說:
誰敢說我們東北話不是普通話
腦瓜子給他削放屁咯
東北話到底有多魔性呢?
據說公司裡只要有一個東北人
不出兩個月
全公司都會變成東北老鐵
沒毛病
在寢室播種一個東北同學
就能長出一個家鄉
東北人來廣西上大學
剛開學的時候
宿舍一個東北,七個廣西
現在八個東北的
廣西小姑娘來東北上大學
本來說話嗲嗲的
可一個禮拜以後,就滿嘴大碴子味了
半夜說夢話,還語氣憂傷:
「這可咋整啊?」
我同學就在瀋陽念的大學
回來整個普通話都變味兒了
在群裡一說就是
「幹哈呢都,出來嘮十塊錢兒的唄」
一說完,群裡潛水的立刻活躍
來源:北晚新視覺綜合 觀察者網 人民日報 百科
流程編輯:TF021