隨著新冠肺炎疫情在國內逐步得到有效控制,全國各地的電影院也陸續復工。
圖片來源:中國文化網
A total of 486 cinemas returned to business on Friday after being closed for about two months to contain the spread of the coronavirus.
為了抑制新冠病毒已經關閉近2個月的影院於3月20日陸續復工,當天共有486家影院恢復營業。
根據貓眼專業版數據,截至3月23日全國528家影院復工。
China Film Co. has selected a batch of films for rerelease after the epidemic subsides, including: "American Dreams in China" (2013), "Wolf Totem" (2015), "Wolf Warriors 2" (2017), "The Wandering Earth" (2019) and Lebanese director Nadine Labaki’s "Capharnaüm" (2018). All five movies were box office hits and received highly positive reviews.中影集團精選了一批影片在疫情緩解之後重映,包括:《中國合伙人》、《狼圖騰》、《戰狼2》、《流浪地球》,以及黎巴嫩導演娜丁·拉巴基的作品《何以為家》。這五部影片都是票房和口碑雙豐收的影片。
All box-office revenue will go directly to the cinemas, after the films』 distributors and production companies agreed not to take their usual 43% cut of ticket sales.發行方和片方一致同意將應得43%的票房分成全部讓利給影院。
China Film Co. further suggested that Chinese cinemas could set low prices for the films, which would benefit audiences.中影集團也建議國內影院降低票價,讓利於觀眾。
同時,一張「復映影片列表」開始在網上流傳,其中包括多部票房及口碑俱佳的影片。
All four of the Disney-owned 「Avengers」 movies and Disney/Pixar’s 「Coco」 are being lined up for re-release in China.They are expected to be made available to cinemas from March 26 up until the end of June, according to a screenshot of an exhibitor’s internal lineup.「復映影片列表」顯示,迪士尼旗下的《復仇者聯盟》四部影片以及迪士尼和皮克斯聯合出品的《尋夢環遊記》都在重映影片之列。這一系列影片將從3月26日起在國內影院重映,一直持續到6月底。
多家影院相關負責人表示,這份「復映影片列表」是真實的,影院已經陸續收到了部分電影的拷貝。
哈利·波特也將回歸
微博截圖
Warner Bros. Pictures announced on its Weibo account on March 19 that a restored 4K rerelease of "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" will soon be returning to Chinese theaters in 3D. However, no release date has yet been set, due to the ongoing fight against the COVID-19 epidemic.3月19日,華納兄弟電影公司在其微博上宣布,全新4K修復3D版《哈利·波特與魔法石》將回歸全國影院,不過,由於尚在新冠肺炎疫情防控期間,具體重映日期尚未確定。
同時,兩部新片定檔4月3日在國內上映。
The selection now also include Disney’s 「Call of the Wild」 and Oscar-winner 「Jojo Rabbit,」 which was pulled from its initial February release date, which are set to reach the specialty circuit of the National Alliance of Arthouse Cinemas on April 3, according to 1905.com, the website of state-owned broadcaster China Movie Channel.據1905電影網報導,迪士尼出品的《野性的呼喚》和奧斯卡獲獎電影《喬喬的異想世界》兩部電影,已經定檔4月3日在全國藝術電影放映聯盟專線上映。《喬喬的異想世界》此前曾定檔在2月上映,後來撤檔。
復映老片是相對穩妥的一個選擇
Re-releasing well-loved older titles minimizes financial risk and does not require audiences to experiment with untried content. 復映廣受好評的老片可以降低資金風險,觀眾也不需要體驗對未知影片內容的不確定性。
Comparing the box office gross data of the first quarter year-on-year, China's film market has so far lost 1.65 billion yuan. 與去年同期第一季度票房總收入數據對比,我國電影市場目前已損失16.5億元。
Beijing and Shanghai film authorities have issued orders to distribute subsidies to cinemas facing difficulties and newly built theaters, as well as policies to give subsidies to film companies. 北京和上海的電影管理部門已經發布通知,對面臨困境的影院和新建影劇院提供補貼,同時發布針對電影公司的補貼政策。
【相關詞彙】
預告片 trailer
劇透 spoiler
首映 premiere
特效 special effect
票房 box office
大片 blockbuster
影評網站 film rating/review site
視覺特效 visual effect
影片配音 film dubbing
電影發行公司 film distribution corporation
參考來源:Variety、Sixth Tone,澎湃新聞
(中國日報網英語點津 Helen)
來源:中國日報網