美國同事說你know-it-all,可不是誇你啥都知道!罵你呢!

2020-12-21 卡片山谷英語

本期我們來學一學,看上去好像是誇獎你的英語,但實際上是罵你的英語哦。

美國同事說你know-it-all,可不是誇你啥都知道!罵你呢!

01know-it-all是啥?

看到know-it-all這個英語表達,估計大家第一反應就是這是描述一個全知全能的人,啥都知道。

但是實際上know-it-all的人是不存在的,所以它常常用來表示諷刺,我們看一下它對應的英文解釋。

If you say that someone is a know-it-all, you are critical of them because they think that they know a lot more than other people.

可以看出當某人說你是一個know-it-all的時候,他對你相當的批判(critical)。

因為你覺得你比別人優秀,比別人知道的更多,有點自以為是的感覺,這種情況下我們才會用know-it-all,英式英語直接說know-all

看個英文例句強化一下印象:

She is such a know-it-all, she always thinks she is right.

她真以為自己是個百事通,總認為自己是對的!

02再學一個

和know-it-all相似的一個英語表達,叫做wise guy

Wise表示很聰明睿智的,guy不就是我們常說的一個人/小夥兒/兄弟姐妹們的英語口語化表達嗎?

照理來說,如果別人說你wise guy聽上去好像還可以啊,表示你是一個睿智的小夥子、小姑娘。

但是實際上當美國人說wise guy的時候,表達的意思如下:

If you say that someone is a wise guy, you dislike the fact that they think they are very clever and always have an answer for everything.

其實說來說去跟know-it-all的意思差不多,也是表示自作聰明自以為無所不知的人!

所以要注意哦,不要隨便用這個搭配哦,看兩個英文例句吧。

What are you, being a wise guy?

你怎麼回事?自作聰明?

All right, wise guy. You just earned a time-out.

好吧,耍小聰明?該罰你坐一會兒了。

* time-out在球賽中很常見,經常表示比賽過程中的暫停。

03本期打卡

老規矩,學習完,眼睛看完,現在輪到你的嘴巴,手還有大腦來練習啦!

Try to translate the following sentence and comment down below。

試著翻譯一下下面的句子,並且評論留言打卡,記錄一下自己的成長吧。

Tom是個自以為是的傢伙,他總以為他比別人知道更多。

相關焦點

  • 如果老闆說你know-it-all可別沾沾自喜,你可能會被開除,為啥
    今天,我們繼續來學學幾類人的表達,如果老闆說你know-it-all可別沾沾自喜,你可能會被開除,為啥?趕緊來看看know-it-all指的是什麼人。1. Know-it-allKnow-it-all字面上的意思好像是全部都懂,但是它其實暗含貶義和諷刺。
  • 美國人說You are a GOAT,真不是說你是山羊啊!這句英語是誇你!
    很多年紀大的美國人,時不時會吐槽:It's hard (but important!) to keep up with everything the kids are saying these days. 要理解現在年輕人說的話真挺難但還是挺重要。
  • 女朋友說「You are history」,可不是誇你成就了歷史!啥意思?
    這句話是一個閨蜜安慰分手不久的女孩,那這裡的he is history怎麼理解呢?一起來學習一下本期的英語表達吧!01「You are history」是誇你嗎?History是歷史,但女朋友說「You are history」,可不是誇你成就了歷史啊!啥意思呢?
  • 外國人聊天說你「2b」啥意思?不是在罵你!而是……
    別生氣,他可不一定在罵你哦~也不是在說什麼2b鉛筆。啥意思呢,卡卡建議大家,可以回憶一下莎士比亞小說《哈姆雷特》中的這句名言:To be or not to be,that is a question.2b在這裡是縮略詞,to be的縮寫,因為two與to發音類似,而two又能簡化成阿拉伯數字2,所以就有了2b這個常用快捷方式。也是外國年輕人常用的表達方式。
  • 學英語:「don't know nothing」知道,不知道?這篇教你全學會!
    昨天,同事說「I don’t know nothing.」問仔繞了很久,到底是「知道」還是「不知道」呢?邏輯超強的隔壁七哥說,nothing是「沒有什麼」,don’t know是「不知道」,雙重否定表肯定,那這句話就是「我啥都知道」唄。可是,真的是這樣嗎?
  • 歪果仁說「bite me」,可不是讓你咬他,人家罵你呢!
    60後對於離職的概念是「啥是離職」,70後想的是「為什麼要離職」,80後所想的是「收入更高我就要離職了」,90後只要領導罵人就離職,而00後就更加誇張了,領導不聽話就要離職。上面的這些概論其實並不是絕對,但是我們大家都知道年輕人的世界已經變了。他們更加彰顯自己的個性,也非常痛恨別人的否定,他們需要的是自由和肯定。
  • 女朋友說「You are history」,可不是誇你成就了歷史!啥意思?
    這句話是一個閨蜜安慰分手不久的女孩,那這裡的he is history怎麼理解呢?一起來學習一下本期的英語表達吧!01「You are history」是誇你嗎?History是歷史,但女朋友說「You are history」,可不是誇你成就了歷史啊!啥意思呢?
  • 歪果仁說「You are an old dog」真不是罵你,誰生氣誰尷尬!
    有這種生活的人很不幸……「I love dog」不是「我喜歡狗」,小心嚇哭歪果仁!今天小編再給大家分享一個特別的表達,old dog。如果老外用這個詞指你或你的父母,大家可不要照字面意思理解成罵人的話哦!
  • 如果有人對你說「you are yellow」,千萬不要以為是在罵你!
    生活總是充滿著挑戰,而我們都是在挑戰與被挑戰中逐漸成長起來的,有人成熟,有人軟弱,有人事不關己。面對這些挑戰,不同的人存在著不同的態度,坦然面對或是一味逃避,結果造就了不同的人。其實生命中的挑戰並不是讓你陷於停頓,而是要幫助你發現自我。所以在每個人的生活裡,自己都不應該是一隻膽小鬼。那麼今天的問題來了,「膽小鬼」用英文應該如何表達呢?一起來看看。
  • 歪果仁說「bite me」,可不是讓你咬他,人家罵你呢!
    60後對於離職的概念是「啥是離職」,70後想的是「為什麼要離職」,80後所想的是「收入更高我就要離職了」,90後只要領導罵人就離職,而00後就更加誇張了,領導不聽話就要離職。上面的這些概論其實並不是絕對,但是我們大家都知道年輕人的世界已經變了。他們更加彰顯自己的個性,也非常痛恨別人的否定,他們需要的是自由和肯定。
  • 10大損招讓同事對你生厭
    你的同事並不想聽你講電話。電話裡的內容對你來說是種樂趣,對他們來說卻不是。更重要的是,他們不想聽你在衛生間講電話,這會讓他們很不舒服。  當你的上司讚揚你某項工作做得很好時,不要告訴他在完成工作途中你得到了不少幫助。總之他為什麼要知道這些呢?最好看上去是你一個人完成這項工作的。這樣,下次你工作中需要幫助時,你認為你的同事還會幫你嗎?不會的。
  • 當歪果仁說 I feel you,可不是在調戲你!人家在關心你呢
    說到 I feel you你的第一反應是什麼?是不是腦子裡已經自動翻譯成「我感覺到你」?或者「我摸到你」?喂喂喂!你可別想歪啦!它的真正意思,其實超暖心哦!B:我懂你,兄弟,你完全夠資質。當然,還有另一種類似的表達:I know that feel我知道那種感覺,我懂你I know that feel bro.
  • 你知道be all ears是什麼意思嗎?
    1、be all ears全神貫注地聽;聚精會神地聽『Do you know what he said?』 『Go on─I'm all ears.』「你知道他說什麼了嗎?」「講吧——我洗耳恭聽。」4、sb's ears are burning(感到有人議論,尤指說閒話而)耳朵發熱『I bumped into your ex-wife last night.』 『I thought I could feel my ears burning!』「我昨天晚上偶然遇到你的前妻。」「怪不得我好像覺得耳朵發熱呢!」
  • 當老外對你說「You are the shit」,不一定是在罵你!
    今天我們要說的關鍵詞就是「shit」。都知道外國人爆粗口,真的非常喜歡用shit,但是你知道嗎?用shit這個詞有時候並不一定就是罵人。究竟是什麼意思,這得看從誰嘴裡說出來。這句話如果是美國白人說的那就表示:老弟,你很糟糕。如果是美國黑人口中說出,那意思就是:兄弟,你棒極了!
  • 美國人說Are you game?可真不是說你是個遊戲,啥意思呢?
    >mind game 腦力遊戲(比如解謎這一類的)雖然game是遊戲,但是美國人說Are you game?可真不是說你是個遊戲,但是到底啥意思呢?新來的小夥伴記得拉到最後存下我們的英文卡片哦。Are you game?當一個老外說出「Are you game?」
  • 美國人愛說的「You Know」你真的會用嗎?
    然後我說:『嘿,喇嘛,給我點獎勵怎麼樣?你知道的,對於我剛剛付出的努力,你懂的。』他說:『哦,我不會給你錢。不過等你去世的時候,你會獲得完整的意識。』」   Today, we will not explore the world of golf. Instead, we will consider the meaning of two words: you know.
  • 別人說你You are bad,可不是說你壞!可能是在誇你!
    今天,新來的美國外教,見到毛毛就說,You are bad, You are so bad,毛毛當時就很尷尬:幾個意思,我幹啥了,我怎麼就壞了,為什麼說我壞!其實,外教可不是說他壞!小夥伴們,你們知道外教到底是什麼意思嗎?不知道的趕緊來圍觀!You are bad 可能是在誇你!
  • 你知道damn all是什麼意思嗎?
    這個單詞雖然只有四個字母組成,但是,只有一些人知道這個單詞的意思和用法。下面,我們就一起看一下damn這個單詞。首先,我們看一下damn做形容詞的用法。1、Where's that damn book!那該死的書在哪兒呢!這句話中damn的意思是可惡的、討厭的、該死的,用於表達厭煩。
  • 「我也不知道」你還在說I don't know, too?
    那「我也不知道」這個高頻的句子要怎麼用英語來表達呢?是I don't know, too嗎?.mp302:24來自Jonathan陪你學英語學習3種簡單地道的英文表達No 1.Either 也(通常用在否定句中)比如:A: I don't know how to make a cake. What about you?我不知道蛋糕要怎麼做。你呢?
  • 美國人和你說call you names不是「叫你名字」哦!那是啥?
    name 還有至少5個我們不知道的實用表達,學會了可是會幫大忙的哦!1.you name it是啥?(你說啥我們買啥,是不是超強的幸福感呢)2.定婚期?name the day? 又到年底,大型催婚現場即將來襲。七大姑八大姨都會跑來問,男(女)朋友找好了嗎?什麼時候結婚,婚期定了嗎?「定婚期」在英語中怎麼說呢?超簡單!