昨天小夥伴們有沒有看到「超級月亮」呢?不僅我們中國能看到,事實上整個北半球都可以看到這個「大圓盤」。為什麼這個月亮叫做滿蟲月Worm supermoon,而once in a blue moon又到底和月亮有什麼關係?今天讓我們通過這篇報導來了解一下各種「月亮」吧!
Worm supermoon is illuminating the sky this week
超級滿蟲月這周將照亮夜空
By Ashley Strickland, CNN
A supermoon heralding spring will light up the sky Sunday and Monday. The true full moon occurs Monday, but it will appear full for three days from early Sunday until early Wednesday, according to NASA.
就在周日和周一,一輪預示春天到來的超級月亮將照亮天空。美國宇航局稱,真正的滿月出現在周一,但從周日凌晨到周三凌晨,滿月將持續三天。
For those in the US, March's full moon also happens during Daylight Saving Time -- so don't forget to "spring forward" and set those clocks an hour ahead.
對於那些在美國的人來說,三月的滿月也發生在夏令時--所以別忘了蹦蹦跳跳地去把時鐘提前一個小時。 (註:spring既是春天,又有蹦蹦跳跳的意思,這裡是一語雙關的修辭手法,英文中雙關稱作pun)
Supermoons occur when the moon is within 90% of perigee or its closest approach to Earth in orbit. The moon will appear brighter and bigger in the night sky and hopefully no clouds and inclement weather will obscure the view.
當超級月亮出現時,月球在近地點或其最接近地球軌道的90%以內。月亮在夜空中會顯得更亮更大,希望沒有雲和惡劣的天氣會遮擋視線。
March's full moon is also known as the Full Worm Moon. Traditional and Native American names for each full moon of the year are derived by how they helped to track the seasons. In this case, the ground began to soften in March so that earthworms could appear, drawing more birds to feed, according to the Farmer's Almanac. This moon is associated with spring for that reason.
三月的滿月又被稱為滿蟲月。一年中每一個滿月的美國傳統名稱都是根據它們如何幫助追蹤季節而來的。在這種情況下,地面在三月開始軟化,這樣蚯蚓就可以出現,吸引更多的鳥來覓食,根據農民的年曆。因為這個原因,這個月亮是和春天相關的。
This year, the spring equinox occurs on March 19, and it's arriving earlier than it has in more than a hundred years.
今年的春分是三月十九日,而且它比一百多年來到達得更早。
This full moon also goes by other names, including the crow moon, the crust moon, the sap moon, the Lenten moon and the sugar moon, largely to herald the arrival of spring, and in the case of the Lenten moon, the Catholic season of Lent.
這個滿月也有其他的名字,包括烏鴉月,地殼月,樹液月,四旬月和糖月,主要是為了預示春天的到來,在四旬月的情況下,天主教的四旬齋季節。
Normally, there are 12 full moons in a year because one occurs each month. But in 2020, October will have two full moons, once on October 1 and then again on October 31.
正常情況下,一年中有12次滿月,因為每個月都有一次。但在2020年,10月將有兩次滿月:第一次在十月一日,第二次在十月三十一日。
When there are two full moons in the same month, the second one is known as a "blue moon." And the fact that the second one falls on Halloween truly makes this event "once in a blue moon."
同一個月中的兩個滿月,第二個滿月被稱為「藍月亮。」 而第二個滿月發生在萬聖節,這一事實使這個事件成為「千載難逢的事件。」 (註:once in a blue moon是英語中的口語表達,指「很少發生,十分難得,千載難逢的事情」,這個說法是不是很貼切呢?)
This year will have up to four supermoons in total, when the moon appears even larger and brighter in our sky. The next supermoon will occur on April 7.
今年最多將有四次超級月亮,屆時月亮在我們的天空中顯得更大更亮。下一個超級月亮將會出現在四月七日。
到底有幾個「月亮」?你知道答案了嗎?
這次錯過的小夥伴別忘了,四月七號去看哦!
視頻和英文稿來自:CNN
翻譯及注釋:邦邦英語