新東方網>英語>英語學習>行業英語>法律英語>正文
法律英語口語900句:業務交易
2012-10-23 10:16
來源:愛思英語
作者:
法律英語口語900句:業務交易
業務交易 Transaction
1.A corporation shall conduct operations within the range approved and registered.
公司應當在核准登記的經營範圍內從事經營。
2.A transaction between two parties shouldn't operate to the disadvantage of a third party.
兩方當事人之間的交易不得對第三方不利。
3.Goods will be supplied within thirty days of receipt of order.
在收到定單後30天內供貨。
4.In the case fo goods,the seller must act in good faith.
賣方必須講信用。
5.Invoices are payable within thirty days of receipt.
發票收到後30天內付款。
6.Is there any red tape involved in starting up any form fo business?
開辦企業有何法律規定?
7.The payment has to countersigned by the mortgagor.
該付款必須有抵押人的會籤。
8.The sale of goods acts only apply to the sale of goods and have no application when services are provided.
貨物買賣法僅適用於貨物的買賣而不適用於提供服務。
9.We are pleased to inform you that you offer has been accepted.
我們高興地通知你方:你們的發盤已被接受。
10.You should repay before the expiration of the stated period.
你應該在規定日期結束前付款。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。