春節在家的你
不是在打麻將,就是在看打麻將
但你知道嗎,我們全民娛樂的「麻將」
剛傳到國外時竟是貴族遊戲!(有點驕傲啊)
「麻將」的那些術語,英文都是什麼
1)「麻將」怎麼說?
mah-jong(也可以寫 mah-jongg)
play mah-jong 打麻將
那老外是怎麼認牌的?
他們學麻將可是認真的
牌面看不懂,乾脆來個看圖說話:
{ 餅、條、萬} 他們這樣說:
條:bamboo
four of bamboo 四條
餅/筒:dots
three dots 三筒
萬: characters
two characters 二萬
PS: 麻將裡的每一張牌叫 tile, 也是很形象了,每張牌就像磚一樣。
那打麻將的基本操作
{ 吃、槓、碰} 怎麼說?
吃—— chow
碰—— pung
槓—— kong
聽牌—— fishing
這吃、槓、碰、聽牌
一頓操作猛如虎,然後就「胡了」
2)「胡了」怎麼說?
「胡了」其實就是「贏了」
老外最常說的是 Mah-jong!胡了
激動的時候也說
I hu-ed. 我胡; Bingo!贏了
「胡」的方式也是多種多樣
詐胡 declaring a false win
自摸 wining by self-drawing
十三么 thirteen orphans
天胡 heavenly hand
地胡 earthly hand
3)老外怎麼評價麻將?
Mah-jong Diplomacy, another way for peace.麻將「外交」,又一條和平之路。
diplomacy 外交
Don't play mah-jong you will get addicted.不要輕易學打麻將,會上癮的。
get addicted 上癮
Mah-jong creates a bridge between cultures.麻將在不同文化之間搭了一座橋梁。
bridge 橋梁