浣花溪畔,詩聖千秋。晚上8點,結營匯報演出準時拉開帷幕。波蘭駐成都領事館總領事卡夏女士,四川省文化廳副廳長趙紅川,中國—中東歐國家舞蹈文化藝術聯盟主席、北京舞蹈學院校長郭磊,成都市紀委常委預防腐敗局副局長劉芸芸,成都市文聯副主席李曉陽,成都市文廣新局副局長吳文嘉,成都市音產辦副主任李天昊,四川省文化廳外聯處副處長段曉聰,四川省文化館黨總支副書記、副館長唐健春,成都市文廣新局外聯處副處長李丹,杜甫草堂博物館館長劉洪,杜甫草堂博物館書記賈蘭,成都市文化館館長王健,成都市文化藝術學校校長張曉俊,成都市文化藝術學校書記何紅英,四川省文化館文藝培訓部主任張晶出席本次活動。
By the beautiful side of Huanhua brook , where the Poem Saint Dufu drew his inspiration, the reporting performance was officially on stage at 8 in the evening. The performance are joined by the distinguished guests Katarzyna Wilkowieck, Consulate of the Republic of Poland in Chengdu, Mr. Zhao Hongchuan, deputy director of Sichuan Provincial Department of Culture, Mr. Guo Lei, President of the China-CEEC Dance Culture Union, President of the Beijing Dance Academy. Mr. Chen Lizhi, deputy director of Chengdu Municipal Bureau of culture, sports, broadcasting, television, press and publication. Mr. Wu Wenjia, deputy director of Chengdu Municipal Bureau of culture, sports, broadcasting, television, press and publication. Mr. Li Tianhao, deputy director of Chengdu Music Industry Promotion Office , Mr. Duan Cong, deputy director of External Cultural Relations Office of Sichuan Provincial Department of Culture , Mr. Tang Jianchun, deputy secretary of CPC General Branch of Sichuan Culture Centre , Li Dan, deputy director of Bureau for External Cultural Relations of Chengdu Municipal Bureau of culture, sports, broadcasting, television, press and publication. Mr. Liu Hong, curator of DU FU Thatched Cottage Museum. Jia Lan, secretary of CPC General Branch of DU FU Thatched Cottage Museum. Mr. Wang Jian, head of Chengdu Culture Center. Mr. Zhang Xiaojun, head of Chengdu Cultural Art School .Ms. He Hongying, secretary of CPC General Branch of Chengdu Cultural Art School attend this event. Ms. Zhang Jing, head of the art training department of Chengdu Culture Center.