在動詞和名詞之外,還要特別關注的就是形容詞和副詞。有了這兩類詞,我們才能理解花是多麼的美麗,生活是多麼的複雜,病毒是多麼的可怕。沒有它們,我們的語言就會幹巴巴地毫無生氣。本篇展示高頻形容詞和副詞的使用問題,供參考。
經典錯誤實例:
以下句子都有語病。如有興趣,請先嘗試修改加粗部分,然後對照下面的修改建議檢查正誤。
1. Though he is very aged, he doesn’t wang to retire. (他雖然年紀大了,但不願退休。)
2. We must study foreign languages consciously. (我們必須認真地學習外語。)
3. You are my deadenemy. (你是我的死敵。)
4. The traffic accident was caused by the drunkdriver. (交通事故是由那個喝得爛醉的駕駛員造成的。)
5. It is uneasyto learn a foreign language really well. (真正學好一門外語是不容易的。)
6. We must take efficientmeasures to prevent diseases. (我們必須採取有效措施預防各種疾病。)
7. There was a greatflood in the village after a heavy rain. (一場大雨後,村裡發了大水。)
8. This textbook is invaluable. (這本教材沒有什麼價值。)
9. They were quite satisfactorywith her answer. (她的回答使他們非常滿意。)
10. At first, you must listen to the tape-reording attentively.(首先,你必須認真聽錄音。)
----
修改建議:
1. 初高中問題。aged一般只作定語,比如an aged woman。本句中需要的是表語,所以應改為old。
2. 高中及以上問題。未掌握consciously和conscientiously的區別。前者表示「有知覺地」,後者表示」認真地」。因此,應替換成後者。
3. dead是「已經死去的」。漢語這裡的「死」應當理解成「不共戴天的」,所以應用deadly。
4. drunk只能作表語,作定語要用drunken。所以要改成drunken。
5. easy作「容易」解時,它的反義詞是hard或difficult。uneasy的意思是「不安」。所以要將uneasy替換成not easy。
6. efficient意思是「有效率的,效率高的」,常用於人。「有效的」是effective。所以應換成effective。
7. 「大」在英語中有多種表達,要看和什麼搭配。表示「大洪水」,用big而不用great。
8. invaluable的意思是「非常寶貴的,無法估價的」。所以應當換成valueless。
9. satisfactory一般用於事,satisfied一般用於人。所以應換成satisfied。
10. at first意思是「當初,開始時,起初」。「首先」是first, in the first place, first of all。所以,應替換at first為first。
以上修改意見中解釋的基本都是知識點,是需要記憶和積累的常考內容。類似的還有不少,值得在學習過程中注意。