Los grandes museos de Madrid
pierden cuatro de cada cinco visitantes
durante la pandemia
Museos de Espa a
en medio de la pandemia
Los tres principales museos espa oles, el Museo Nacional del Prado, el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía y el Museo Nacional Thyssen-Bornemisza continúan con un descenso de visitantes en su segundo mes de reapertura tras el confinamiento a causa de la pandemia de coronavirus, algo que ya se produjo el pasado mes de junio.
為遏制新冠病毒蔓延,馬德裡三大博物館,普拉多博物館,索非亞皇后藝術中心和提森-博內米薩博物館曾在疫情期間閉館。目前幾家博物館已經重新開放兩個月,但遊客依然非常稀少。
Las tres pinacotecas abrieron de nuevo sus puertas el pasado sábado 6 de junio con aforo reducido y medidas de higiene tras haber permanecido casi tres meses clausurados a causa de la Covid-19, y con entrada gratuita en las dos primeras jornadas de reapertura, así como restricciones en el aforo.
因疫情閉館3個月後,三個博物館均在6月6日重新開放。博物館限制了遊客數量,並對來訪的遊客實行嚴格的衛生措施。開放的前兩天,遊客可以免費參觀。
Museo del Prado
普拉多博物館
En el caso del Museo del Prado, los visitantes durante el mes de julio han alcanzado la cifra de 50.574, cifra inferior a los 274.739 visitantes que recibió el Prado entre el 1 y el 31 de julio de 2019.
普拉多博物館7月的參觀人數達50,574人次,相比去年7月的274,739人次下降了不少。
No obstante, esta cifra mejora los visitantes del pasado mes de junio, cuando la pinacoteca recibió un total de 41.358 personas. El Prado abrió sus puertas con Reencuentro , un recorrido diferente por su colección permanente, y estableció un límite de 1.800 personas al día, un aforo que ha ampliado hasta las 2.500 personas.
6月的參觀人數甚至更少,只有41,358人次。自重新開放之後,普拉多博物館就開辦了名為「重逢」(Reencuentro)的展覽,展出博物館的永久收藏品,每日限流1800人。目前限流人數已增加到每天2500人。
Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía
索菲亞皇后藝術中心
Por su parte, el Museo Reina Sofía ha registrado desde el pasado 1 de julio un total de 18.944 visitantes en su sede central, dato inferior a las 121.159 personas que visitaron la sede central del museo en el mismo periodo de 2019, según se alan desde el museo.
7月,索非亞皇后藝術中心只接待了18,944名遊客,而2019年同期,參觀博物館的遊客達到121,159人。
En el caso de esta pinacoteca, el Reina Sofía limitó a 938 el número de personas que podían permanecen a la vez en el museo, y con las restricciones de aforo solo 30 personas pueden permanecer al mismo tiempo en salas como la que acoge el Guernica , de Picasso.
為了確保安全的社交距離,索非亞皇后藝術中心同一時間內場館裡最多容納938人,而像展出畢卡索的《格爾尼卡》的較熱門的展廳,最多只能同時接待30人。
Museo Nacional Thyssen-Bornemisza
提森-博內米薩博物館
El Thyssen, el único de los tres que ha abierto al público toda la superficie del museo, aunque con restricciones en el aforo, ha recibido en el segundo mes de reapertura un total de 20.765 visitantes, una cifra inferior a las 86.757 personas que recibió el museo en julio de 2019. En el primer mes de apertura de puertas, en junio, los visitantes fueron 25.079.
提森-博內米薩博物館是三所博物館裡唯一將場館全區域恢復開放的。7月,博物館共接待了20,765名遊客,遠低於去年同時期的86,757人。6月的參觀人數為25,079。
文字來源:https://www.abc.es/cultura/arte/
感謝關注CGTN西班牙語頻道
編輯:球球