別再用「save money」表示「存錢」,它的真正含義是什麼?

2020-12-15 治癒系耿建超

我的好朋友小張是一個十分喜歡存錢的人,

有一天她和我說,他想去銀行存錢:"I want to go to the bank to save money."

總覺得怪怪的,後面轉念一想,"save money"其實用於「存錢」不是那麼恰當。

Save money

save money其實不是我們所說的「去銀行存錢」×的意思,它更偏向於「省錢」√

例句:

Miss zhang tried to save money; but she just couldn’t.

小張設法省錢,但她就是省不下。

ave money 其實還有一個俚語:save money for a rainy day

這個俚語的意思是:「未雨綢繆」,也就是表示「以備不時之需」

例句:

Ads from the bank keep advising people to save some money for a rainy day.

銀行的廣告一直建議人們存錢以備不時之需。

make deposit是什麼意思呢?

「去銀行存錢」應該要用 deposit 這個詞!

我們一般用"make deposit"來表示「存錢」這個動作。

例句:

I'd like to make a deposit please.

我想辦理存款業務,謝謝。

不過 deposit 本身就有存款、存錢的意思,也可以直接用。

例句:

He wants to deposit some money.

他想存一點錢。

那「取錢」用英語怎麼說?

說完「存錢」,當然少不了「取錢」啦!

取錢的英語可不是"take out the money"×,正確的表達應該是"withdraw the money"或者直接用"draw money"

withdraw英 [wdr] 美 [wdr]

這個詞有「撤回,撤離」的意思,而取錢正是把錢從銀行帳戶裡撤走,所以就可以用這個詞啦~

例句:

The ATM will not let you withdraw money until you hit the confirm button.

提款機不讓你提款,除非你按確認鍵。

除此之外,還有一個表達:take out of sb's account,這個表達就比較直白,譯為「把錢從某人帳戶中拿出」

例句:

I take money out of my account.

我從我的帳戶裡取出了錢。

好啦,以上就是今天的全部內容了,

還有什麼想知道的記得告訴我哦~

我們明天見!

相關焦點

  • 「存錢」別說「save money」了,還有這些高級表達!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——存錢, 這個短語我們通常說為「save money」,今天我們學習幾個不一樣的高級表達!他存了一筆相當可觀的錢以備退休之用。lay aside 存(錢),積蓄She's trying to lay something aside (= save some money) for her retirement.
  • 【英語輕鬆學】《Just Saving My Money》我要存錢
    「你要再存一些錢才能買新滑板。」爸爸說。 I say, 「I will do chores and earn lots of money.」 我說:「我可以做一些力所能及的事情掙錢啊。」
  • Just Saving My Money 我要存錢
    I get my money jar. 「How about this?」 I ask. 我拿著我的存錢罐問:「這些夠嗎?」 「你要再存一些錢才能買新滑板。」爸爸說。 I say, 「I will do chores and earn lots of money.」 我說:「我可以做一些力所能及的事情掙錢啊。」
  • 掙錢用英語到底是earn money還是make money呢?
    今天是2020年11月中, 早上在小夥伴們說英語的時候,不知道到底用earn money還是make money呢?好,我們來分別了解它們的意思:Earn 的意思是「賺錢、掙得、獲得、應得和贏得」 是指需要自己通過一系列的工作/努力得到的。
  • 「存錢」用英語怎麼說呢?
    新浪微博:@李東琴lucy 首先,給大家糾正一下:save money≠存錢!save 有「節省,節約」的意思,因此save money 是「省錢」。
  • 雅思口語:a way to save money
    但是毛爺爺當年教導我們,「自己動手,豐衣足食」,還有什麼比這個更省錢麼!   尤其是已經在國外生活過一個學期的娃們,更會深有體會吧!之前從來沒進過廚房的你是不是開始自己做飯了?衣服必須自己洗啊,哪裡有錢送去乾洗店(the dry cleaner’s)!甚至為了省個20刀頭髮都開始自己剪了(cut my own hair to save money)!
  • Six steps to help you save money
    Six steps to help you save money   You have a nice salary, but you still feel short of money. At the end of each month, you often ask yourselves, "Where has all my money gone"?
  • 「未雨稠繆」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——, 這個短語的含義不是指,其正確的含義是:save money for a rainy day 存錢以備不時之需;有備無患;未雨綢繆 Luckily she
  • 「存錢」的英文是「save money」嗎?
    通常大筆資金的轉移必須去櫃面處理,小額的則可以通過ATM,省去排隊等待的時間: deposit money / make a deposit存款 withdraw money / make a withdrawal 取款
  • 反正肯定不是「Zero Flower Money」~
    零花錢雖然只是些「小錢」,但它也是錢呀,所以,很多小夥伴猜對了,它的表達離不開money這個單詞。零花錢一般是我們口袋裡的零散錢,所以第一種表達就是「pocket money」。第三種表達用到的會比較少,叫做「pin money」,也是用來購買非必需品的零花錢,這裡的pin是針、別針的意思。【小擴展】據說是在很久之前的英國,有一筆每個月家裡省下來的錢,城裡的女人買菜時怕錢丟失,就用一個別針(pin)把錢別在裙子上,pin money這個說法就慢慢流傳下來了。
  • 「good money」別理解成「完好的錢」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——good money, 這個短語的含義不是指「完好的錢」,其正確的含義是:good money 一大筆錢 I paid good money for it.
  • dear money 才不是親愛的錢,勸你千萬別碰它
    of interest is highdear 有昂貴的含義,dear money 並不是親愛的錢,而是利息遠高於普通貸款的錢,即普通人千萬不要去碰的高利貸。各種貸款用英語怎麼說? 英語裡,好幾個單詞可以表示貸款,但是用法大有不同。
  • 真正意思你絕對沒想到...
    我們可以改天再應你的盛情邀請嗎? 此外,還有一種用法:如果你去商場買東西,有些打折商品已經被採購空了,但是售貨員對你說" l'll give you a rain check. " 那麼,在這個時候,它就表示等商店進貨了之後你可以再以之前打折的價格買下這個商品。
  • money是錢,talk是談話,那money talks是什麼意思呢?
    我們知道money有「錢」的含義,talk是名詞時,其有「交談,談話」的意思。那習語money talks是什麼意思呢?兩千年後,Erasmus提出了"the talking power of money" 的觀點。隨著時間的發展,就有了我們現在的習語money talks。
  • 「我很有錢」用英語怎麼說?
    那麼old 和new 表示舊/新的意思,但在英語中的old money 和new monney 可不是指你的錢舊或者新。用東北話說是「老有錢了」?怕要等到女朋友60大壽!old money是什麼意思?old money: 直譯為「舊錢或老錢」通常表示貴族,祖傳財產;繼承祖業的家庭(或成員)相對比較低調,不追求表面浮雲上的東西,追求的是知識教育等精神層面上的東西,用現在話說就是「富二代」(born with a silver spoon)。
  • 英語作文:我的存錢罐
    英語作文:我的存錢罐   I have a lot of little handiwork, but the favorite one is my collecting-tin.   It is a little man made of china.
  • 真正意思你絕對沒想到……
    那麼,「rain check」到底是什麼意思呢?這個得要從它的來源說起。小夥伴們應該都知道,在美國,棒球是非常受歡迎的一項運動。棒球比賽通常露天進行,受天氣因素影響較大。別擔心,無論發生什麼,我都在你身邊。You can count on me rain or sunshine.不管怎樣你都可以依靠我。Come rain or shine, I'll see you on Thursday.
  • 你知道「出櫃」用英語應該怎麼說嗎?
    regard在上面的例句中表示「看待」的意思,regard as就表示「把……看待為……」。如果我們將as替換為with,則表示「(以某種感情)看待」,例如:He regardsthieves with loathing.
  • New money的中文是什麼意思呢?
    new money是什麼我們來看一下權威的解釋吧:new money:The term ''new money'' has two possible meanings: ① The money that
  • 英語中借錢、存錢怎麼說?
    如果你只會用borrow some money、save some money這樣的表達,就太low了。   put sth away 把錢存到銀行   「存錢(尤其把錢存到銀行)」可以用put away 這個短語表達。   例句:He puts away a little every month. 他每個月都存一點錢。