11月26日,網絡曝光了一組前央視主持人李揚的近照,久違銀幕的李揚雖然已經是61歲,李揚依舊神採奕奕目光如炬。一提到李揚,大家都會想起由他配音的《唐老鴨和米老鼠》、《西遊記》等經典,殊不知當年他的配音工作,還是從張涵予手中接替過來的。
1985年,迪士尼贊助給了中央電視臺一部動畫片《唐老鴨和米老鼠》,這部動畫片的原聲是英文的,當年的央視非常重視這部片子的配音工作,找了好幾位專業配音演員試音,卻都因為聲音過於正式而不合適,最終央視領導找到了現在已經是知名演員的張涵予,並且由他完成了這部動畫片前10集的配音工作。
後來譯製部的笪遠老師聽到了李揚的聲音,嚇了一跳,驚為天人,於是《唐老鴨和米老鼠》10以後的配音工作就全部交給了李揚了。李揚配音的唐老鴨詼諧幽默,極具感染力,成就了很多孩子童年的歡樂回憶。
如果說李揚的《唐老鴨和米老鼠》,承包了當年孩子們每天六點半到七點的時間段,那麼他配音的《西遊記》則足足承包了幾代人的暑假。
有趣的是,《西遊記》裡孫悟空的配音過程也和唐老鴨驚人的雷同,當時《西遊記》在後期製作時,導演楊潔對於孫悟空的人選要求很高,前後歷時大半年,在全國各地海選了許多配音演員,卻都不甚滿意,由於電視劇的播出日程不能再等,西遊記的1-5集就交給了安徽京劇團的李世宏配音。
但是聽了5集之後,因為感覺李世宏的聲音有局限,楊潔導演仍然在繼續尋找,有一次偶然聽到了李揚的聲音,楊潔導演後悔的感慨,找了大半年,原來「孫悟空」竟然就在身邊!於是立馬敲定由李揚接棒李世宏,完成了孫悟空的全部配音。
2000年,《西遊記》續集拍攝完成,李揚當時已經移居香港,並且創業成功,但是聽到央視的召喚,他二話不說立即啟程回到央視,為《西遊記》完美做完了續集的配音。
他唯一遺憾的是,在《唐老鴨和米老鼠》的續集配音時 ,由於當年迪士尼對於英文原聲和配音演員的匹配度要求很高,所以即使李揚願意不收錢免費配音,迪士尼還是謝絕了李揚的好意,最終兩部動畫片唐老鴨的音色截然不同,為小朋友們和李揚都留下了遺憾。
後來隨著工作重心的轉移,李揚逐漸退出了配音演員的行列,不過他依然非常熱愛這個行業,經常回來免費錄製一些動畫片給到喜歡他的孩子們,自己也能過過配音的癮。2009年上海美術電影製片廠的動畫片《馬蘭花》中的八哥,就是由他配音的。
2019年的最新動畫電影《江南》中,李揚也參與了配音工作。李揚除了是一位出色的配音演員,還是一位成功的文化商人,1992年,他在香港成了了李揚集團,開始了他將中國文化通過各種渠道傳播到世界各地的路程。
當時的中國正處於改革開放的巨變之中,祖國各地日新月異,經濟文化各個領域都有了長足的發展,但是在重洋之外的異國他鄉,外國人對於中國的印象還停留在那個不發達的年代,怎樣讓中國的文化輸出世界,令大洋彼岸的觀眾也能看到精彩的中國電視節目呢?
李揚首先做的,就是將古典名著《三國演義》搬出中國,為此他不僅將劇集重新剪輯製作,還請到了香港文人將這部經典重新拆講,發掘其中的精彩之處,並且積極聯繫廣告插入,令接觸到這個劇集的電視臺、廣告商賺得盆滿缽滿,令第一次看到中國製作電視劇的觀眾,重拾起了對中國傳統智慧的敬仰之心。
接下來,李揚的操作更是在中國鮮有古人,但是後來者絡繹不絕。他將電視劇裡的各種著名場景:三國古戰場、諸葛亮故居、關帝廟等場景開發成旅遊地,使三國文化在電視劇播映完成之後,依然能夠長盛不衰,甚至打造了專門的文化旅遊線路,傑出的商業智慧令後輩晚生不得不服。如今,雖然已經淡出演藝圈一線多年,但李揚並未離開演藝圈,他回到北京之後 ,獨資成立了長安動漫產業集團,繼續為中國的動漫產業發光發熱。
老驥伏櫪志在千裡,如今的李揚雖然已經是61歲,依然是勤耕不輟,有著如此優秀的配音天賦,又已經有了不菲的財產的李揚都能如此努力,事業尚未建樹的我們更加應該勤奮努力,鑽研事業,將簡單的事做到極致,才能不負年華不負卿哦。