現在大家都已經知道了,《出山》的伴奏《super love》出現的時間是2017年10月1日,德語填詞的《Anders Als Ihr》,出現時間是2018年3月16日,很多人拿這個說花粥不是原創,說句公道話,這個確實冤枉她了,因為在這兩個日期中間,還有一首歌,正是它把《super love》唱火的。
把《top1》翻譯成《吃雞》,是因為這是發過的遊戲主播和《堡壘之夜》合作的歌,在《出山》出來之前,YouTube上的播放量已經2000多萬,這個伴奏的命運有點顛沛流離,從誕生那天起,經歷了四個國家,四種語言,四個版本,法語版本和《堡壘之夜》合作,中文版現在獲得也是不要不要的,足以證明這個伴奏很棒,仿佛一根接力棒,從一個國家傳到另一個國家,本來還有機會繼續往下傳,說不定若干年後會成為一段佳話,只可惜這根接力棒到了花粥手裡,出事了。
曲子是王勝男買的,合同上已說明此曲不得轉讓,所以《出山》就應該是王勝男的作品,如果要掛花粥的名字,那她必須再買一次(使用權),這是她犯的第一個錯誤。
合同裡提到成交價格和權限,(被許可人)在一定條件下擁有無限發行權,必須註明原作者,《出山》之前的兩個作品,要麼寫了原作者,要麼直接甩出個連結,花粥的做法是,作曲:花粥,音樂製作:Bachbeats,這是她犯的第二個錯誤。
被許可人同意賠償也客人任何形式的損失,包括部分律師費,當被許可人用伴奏做了一首完整的歌之後,原則上許可人參與分成,比例為0%,被許可人擁有100%的版權,Bachbeats只有credit,前邊提到的兩個作者,一個和《堡壘之夜》合作,一個出售自己的歌,為什麼別人什麼事都沒有,就花粥有事,因為許可人授予被許可人純音樂版0%的發行權,前面兩個都是「小錯誤」,「小問題」,這個才是最致命的。
現在網上《出山》的伴奏《super love》隨意下載,通通是拜花粥所賜,當時在網上根本找不到無水印版,現在網上那麼多各種版本的改編、翻唱,他們用的伴奏只有一個來源--花粥。不同的傳唱度會對原作者造成不同程度的損失,這才是花粥最大的問題。
對於花粥來說,亡羊補牢,為時已晚,她沒有買斷伴奏,卻幹了買斷伴奏之後才能幹的事兒,已經給別人造成了無法挽回的損失,侵權方花粥、王勝男可謂是名利雙收,賺得盆滿缽滿,被侵權方半年漲了2000粉絲,坐擁400萬粉絲的女流氓「贏」了。
這才是《出山》背後真正的故事,絕不是像它的封面簡介那樣輕描淡寫,我們不才,但我們不「裁」,但願原作者不要因為這件事,給中國的版權意識打差評。
PS(此文內容出自蔣俊博大大致敬那些堅持原創,不走「捷徑」的音樂人的視頻)