阿聯駐華大使心中的中國紅,獻禮中華人民共和國71周年華誕

2020-12-26 齊魯晚報網

  ​The China Red in The Heart of UAE Ambassador

  Presenting A Gift to 71 Anniversary of China’s National Day

  2020年9月30日,阿拉伯聯合大公國駐華大使館提前祝福中國的朋友們雙節快樂!幸福安康!阿聯駐華大使阿里·奧貝德·扎希裡閣下親手寫下整齊的八個中國字「幸福安康,國泰民安」送給中國和中國人民。

  Sep 30th, 2020. Embassy of the United Arab Emirates in China sent the blessings for National Day of the People's Republic of China and Mid-autumn Festival to Chinese friends in advance. UAE ambassador H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri wrote down eight Chinese characters legibly to express 「Be happy and healthy; May the Country be Prosperous and the People at Peace. 」 to China and Chinese people.

  2020年,是特殊而危及的一年,是挑戰與機遇並存的一年,中阿兩國在新冠疫情下守望相助,共克時艱,開展了一系列開放與真誠的合作,從國家戰略到人民友誼,從經濟文化到科技體育,成為共建「人類命運共同體」實踐者,在疫情下進一步深化了「一帶一路」沿線國家和地區的人民情誼。阿拉伯聯合大公國駐華大使阿里·奧貝德·扎希裡閣下用心中鮮豔的中國紅架起了中阿兩國的彩虹之橋。從新年伊始到十月國慶,阿里·奧貝德·扎希裡閣下主持並參加了豐富多彩的線上線下中阿會議和活動,讓阿聯、阿布達比在中國人民心中更加生動,更加活潑,更加親切。

  2020. this year, is a special and critical year, which is full of challenges and opportunities. Under Covid-19 epidemic, China and UAE have helped each other and worked together to tide over the crisis together. A series of cooperation has been carried out between China and UAE, openly and sincerely, from national strategy to people’s friendship, from economic to technology and sports. China and UAE have become the practitioners of co-constructing the 「Shared Future of Mankind」, which has deepen the relationships between peoples along the 「Belt and Road」. UAE ambassador H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri has built the rainbow bridge between China and UAE with the 「China Red」 in his heart. From the very beginning of the Chinese New Year, to the China’s National Day in Oct, H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri has hosted and attended various kinds of meetings and activities online and offline, which have brought a more picturesque, more lively and more kindly UAE and Abu Dhabi to Chinese people.

  正月初一,在中國新春到來之際,阿里·奧貝德·扎希裡閣下和女兒用中國話向中國人民送來深情祝福,手捧「中國福」將他們對中國的熱愛表達地淋漓盡致。

  On the lunar New Year’s Day, H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri and his lovely daughter Sara, sent 「Chinese New Year Blessings」 in Chinese. The Chinese character 「Fortune」 showed their love to China most vividly.

  正月十五,中國元宵節,阿里·奧貝德·扎希裡閣下作為阿拉伯聯合大公國駐華大使第三次在此與中國人民共慶佳節!他飽含真情地傳遞出,與中國人民團結一致,堅強勇敢,朝著充滿生機的春天進發!

  On Lantern Festival, H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri celebrated this festival for the third time as Ambassador in China. He expressed heartedly that, he was with Chinese friends at this special time of this year - let’s stay strong and work together as we move forwards towards the green shoots of spring!

  在中阿虛擬文化周中,阿里·奧貝德·扎希裡閣下主持了「未來文化座談會」, 兩國通過文化語言加深了解,促進雙邊關係。時光飛逝,炎炎夏日,阿里·奧貝德·扎希裡閣下帶著滿腔祝福,再次書寫工整的中國文字,祝莘莘學子們,高考加油,金榜題名!

  During the Sino-Arab Virtual Culture Week, H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri hosted the 「Future Culture Meeting」. China and UAE enhance the mutual understanding and promote bilateral relationships through culture and languages. How time flies! In summer days, H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri wrote down Chinese characters again with full blessings to students, cheering for the College Entrance Examination.

  「根在人民,源在交流」。阿聯駐華大使阿里·奧貝德·扎希裡閣下身著中國傳統服飾帶領使館同事參與由中國宋慶齡基金會和光大集團共同主辦的中國·阿聯青少年文化交流周活動,進一步促進中阿兩國年輕一代的文化交流,推動兩國青少年友好交流。

  「The root is between peoples; The source is based on communication.」 UAE ambassador H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri wearing Chinese traditional clothes and the officials of UAE embassy attended the activity 「China and UAE Youth Cultural Exchange Week」 held by China Soong Ching Ling Foundation and Everbright Group, to further promote cultural exchanges between the younger generations of the two countries and promote friendly exchanges between the youths bilaterally.

  在促進中阿兩國在影視藝術和體育文化領域的合作中,阿聯駐華大使阿里·奧貝德·扎希裡閣下熱情昂揚,鼓舞和支持更多中國電影、中國體育賽事走進阿聯,走向阿布達比,弘揚體育精神,宣傳阿布達比美景美食,人文風情,並且在其道路中開展更多的公益慈善事業,惠及雙邊更多人民及兒童。阿里·奧貝德·扎希裡閣下與愛心人士電影編劇演員安嘉寶女士就此熱情暢談。

  In promoting the cooperation in the fields of film, television, and arts, sports and culture between China and UAE, H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri is full of passion to inspire and support more and more Chinese films and sport matches to UAE, to Abu Dhabi, to advance and enrich sportsmanship, to promote the beautiful destinations and delicious food in Abu Dhabi, and the humanistic landscape and local customs, including the public welfare and charity which will benefit more people and children on both sides. H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri and philanthropist/writer/actor Ms. Ann Garbo had a heartwarming and inspiring talk on such issues.

  在阿聯駐華大使阿里·奧貝德·扎希裡閣下的足跡中,中國情結,瀰漫在北京的胡同,播種在山川河流,流淌在每一個中國節日。在端午節來臨時,阿里·奧貝德·扎希裡閣下與使館工作人員親手包粽子,對中國滿腔熱愛融入了傳統中華美食。

  In the footprints of H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri, his China Complex is diffusing in the Beijing’s Hutong, sowing in the mountains and rivers, flowing in every Chinese festival. In the Dragon Boat Festival, H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri and officials of the embassy were making 「Zong Zi」. He filled traditional Chinese food with full love.

  光陰似箭,日月如梭,又是金秋十月,又是裝滿收穫的季節,走過疫情的陰霾,我們收穫了友誼,收穫了大愛。回顧新冠疫情在中國集中爆發期間,阿聯多處地標為中國點亮,為中國祝福和加油。2020年4月4日,阿布達比王儲、武裝部隊副總司令、謝赫穆罕默德·本·扎耶德·阿勒納哈揚用三種語言發文:「今天,我們與中國站在一起!」

  Timecontinues,times flies,October comes, a season of harvest. Past the shadow of the epidemic, we』ve gained the friendship and big love. Looking back to the period, when Covid-19 centralized outbreak in China, so many landmarks in UAE lighted up for China, sending blessings and cheering for China. On Apr 4th, 2020. the Crown Prince and Vice Commander-in-chief of armed forces of UAE, His Highness Sheikh Mohammed bin Zayed al Nahyan wrote 「Today, we stand with China!」 in three different languages.

  阿聯駐華大使阿里·奧貝德·扎希裡閣下在接受中央電視臺的採訪中,也表達了與中國人民團結一心,共同抗疫的決心和深情!

  UAE ambassador H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri also expressed his determination and deep emotion with Chinese people to come over the epidemic when he had the interview of CCTV.

  今天,我們迎來了中華人民共和國建國七十一周年的盛世華誕!七十一年的光榮與夢想,七十一年的奮鬥與希望,七十一年的追尋與超越,七十一年的磨礪與輝煌,鑄就了中華民族偉大復興,國富民強!

  Today, we are welcoming the 71th Anniversary of the People’s Republic of China’s National Day. Glory and dreams in 71 years, struggle and hopes in 71 years, pursuit and transcended in 71years, sharpening and brilliance in 71 years, all of these have contributed to the great rejuvenation of the Chinese Nation and the prosperity and strength of the people.

  阿聯傳奇領導人穆罕默德·本·拉希德·阿勒馬克圖姆殿下帶領的杜拜,不斷創造奇蹟,一生實踐著被人們稱為「不可能」的事情。阿聯杜拜王儲哈曼丹·本·穆罕默德·本·拉希德·阿勒馬克圖姆殿下始終致力於與國際愛心組織及愛心人士用大愛溫暖世界,播種美好。如今,中國與阿聯也在攜手書寫「中國奇蹟」與「阿聯奇蹟」!我們充分相信,阿聯未來的領導人將繼續深化雙邊友誼,擴大雙邊合作,與中國人民同心同德,共建「人類命運共同體」,實現全人類共同的美好願景!

  The legendary leader of UAE, His highness Mohammed bin Rashid al Maktoum has guided and contributed Dubai as the miracle in desert, consistently. He’s spent his entire life doing what others said 「impossible things」. The Crown Prince of Dubai, UAE His highness Sheikh Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum has been devoting himself to making a betterment of the world with big love accompanying with international NGOs and philanthropists. Nowadays, China and UAE are writing 「China Miracles」 and 「UAE Miracles」 hand in hand. We firmly believe that, the future leaderships of UAE will continuously deepen bilateral friendship, and expand mutual cooperation, with one heart and one mind with Chinese people, to co-construct the 「Shared Future of Mankind」, to realize the better vision of all human beings.

  「一帶一路」是一個宏偉的構想,也是一個由世界各國參與的人類大項目。「國之交在於民相親,民相親在於心相通。」在「一帶一路」倡議不斷升溫、穩步推進的背景下,阿聯駐華大使阿里·奧貝德·扎希裡閣下及其家人,深入中國人民的生活,用聽得懂的語言,用能夠引起共鳴的故事,講好了中國與阿聯的故事,搭建了兩國人民互聯互通的友誼之橋,願這座美麗的彩虹橋在歷史的長河中,越來越寬廣,越來越明亮!願我們以深厚的中阿友誼,為中華人民共和國71周年華誕獻禮,喜迎象徵團圓美好的中秋佳節!

  「Belt and Road」 is a great conception, a grand project participated by all human race all over the world. 「The relations between two countries based on peoples, the affinity between peoples based on mutual understanding.」 With the background of warming up and forging ahead steadily of 「Belt and Road」 initiative, UAE ambassador H.E. Dr. AliObaid Al Dhaheri』 and his family live into the lives of Chinese people, to tell the world stories between China and UAE, in understandable language, with responsive chord in the hearts. They have set up the friendship bridge between two peoples. May this beautiful rainbow bridge become wider and wider, brighter and brighter in the history. May we enjoy the profound friendship between China and UAE for presenting a gift to the 71th Anniversary of the People’s Republic of China’s National Day, and welcoming the symbol of reunion and glory Mid-Autumn Festival.

相關焦點

  • 《歌頌祖國》——李洪奇獻禮新中國盛世華誕71周年
    《歌頌祖國》——李洪奇獻禮新中國盛世華誕71周年2018年,成功入展由藝聯網在井岡山舉辦的「東方之韻國際藝術巡迴展——井岡山開篇之曲」,2018年其書法作品甲骨文再次入展第四屆中國書畫名家赴杜拜藝術展。
  • 濱海新區統一戰線第三屆書畫藝術節 獻禮祖國71周年華誕
    濱海新區統一戰線第三屆書畫藝術節獻禮祖國71周年華誕 「盛世迎華誕,翰墨書芳華。」在祖國71周年華誕來臨之際,為進一步弘揚愛國主義精神,不斷提升文化自信力和民族自豪感,用藝術形式展現祖國71年波瀾壯闊的發展歷程,抒發對祖國大好河山的讚美和熱愛之情,表達對新時代祖國發展壯大的美好願景。2020年9月18日上午,乳山市濱海新區積極發揮統戰人士力量,在銀灘遊客中心二樓組織「四海情·第三屆書畫藝術節」。
  • 王麒誠受邀出席中華人民共和國71周年華誕攝影繪畫藝術特展!
    2020年10月18日,著名藝術家,策展人王麒誠受邀出席中華人民共和國71周年華誕攝影繪畫藝術特展!王麒誠和與會藝術家嘉賓合影 鬥轉星移、滄海桑田,當人類進入2020年,在全球疫情大流行的時間節點上,中華人民共和國迎來了
  • 駐日本大使孔鉉佑就中華人民共和國成立71周年致函日本各界友人
    中國日報東京9月29日電(記者 王旭)28日,在中華人民共和國71周年華誕到來之際,駐日本大使孔鉉佑致函日本各界友人,對長期以來關心、支持中國發展和中日關係改善的日本各界朋友們致以誠摯問候和衷心感謝,並介紹中國最新形勢。
  • 書寫百米詩詞長卷 獻禮建國71周年
    書寫百米詩詞長卷 獻禮建國71周年 2020-09-25 21:23 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 阿聯駐華大使:共建「一帶一路」實現中阿共同繁榮
    阿聯駐華大使阿里·扎希裡人民網北京12月2日電 在阿聯國慶49周年之際,阿聯駐華大使阿里·扎希裡向人民網發來專稿《成果可喜,未來可期》,總結了中阿建立全面戰略夥伴關係以來所取得的成果,並對中阿共建一帶一路
  • 阿聯駐華大使:共建一帶一路 實現中阿共同繁榮
    阿聯駐華大使阿里·扎希裡 人民網北京12月2日電 在阿聯國慶49周年之際,阿聯駐華大使阿里·扎希裡向人民網發來專稿《成果可喜,未來可期》,總結了中阿建立全面戰略夥伴關係以來所取得的成果,並對中阿共建一帶一路
  • 阿聯駐華大使:中國是世界和平與繁榮的重要建設者
    新華社北京2月13日電(記者朱小龍、吳昭君)阿聯駐華大使阿里·扎希裡日前接受新華社記者專訪時說,當今世界在促進發展與和平等方面面臨諸多挑戰,構建人類命運共同體有利於應對這些挑戰,確保世界長久享有和平。
  • 獻禮祖國·箏動全城——太白縣古箏快閃慶祝祖國71周年華誕
    太白縣作為全市「獻禮祖國她們輕捋羅袖,十指纖纖;信手撥彈,指法從容,共同演奏了《今天是你的生日》《我愛你中國》等5首曲目。一時間琴聲高蕩起伏,曲韻悠揚曼妙,若隨風而來隨心而動。古箏演奏者們用嫻熟的技巧、悠揚的旋律、唯美的箏韻奏響了盛世國樂,觀眾們也被曼妙的琴聲箏韻深深感染,大家一同揮舞著手中的小國旗,共同慶祝祖國71周年華誕,祝願我們偉大祖國繁榮昌盛。
  • 阿聯駐華大使館慶祝阿聯婦女節
    圖為阿聯駐華大使阿里·扎希裡發表致辭。 劉旭 攝中新網北京8月29日電 (記者 劉旭)阿拉伯聯合大公國駐華大使館28日舉行活動慶祝阿聯婦女節,並紀念阿聯女詩人歐莎·賓特·哈裡發·蘇維迪(Ousha bint Khalifa Al Suwaidi)。阿聯駐華大使阿里·扎希裡、使館外交官,以及中方官員和文化學者參加活動。
  • 張建敏大使在慶祝中華人民共和國成立71周年招待會上的講話
    本文轉自【平安捷克】;張建敏大使在慶祝中華人民共和國成立71周年招待會上的講話(2020年9月29日)尊敬的女士們,先生們受新冠肺炎疫情影響,今年我館慶祝中華人民共和國成立71周年招待會改為線上舉行。形式不同,主旨未變,衷心感謝大家同我們一起慶祝!特別感謝澤曼總統專門致賀詞。2020年是一個不平凡的年份,大家都有難忘的經歷。特別是,新冠肺炎疫情突如其來,席捲全球,影響深遠。新中國遭遇成立以來傳播速度最快、感染範圍最廣、防控難度最大的重大突發公共衛生事件。
  • 獻禮祖國71周年華誕 「海航隨心飛 暢享中國行」首批產品順利售罄
    2020年9月30日,海口——本報訊(通訊員 周煒)9月28日,海航集團旗下12家航司聯合推出全國版隨心飛產品——「海航隨心飛,暢享中國行」,並於9月28日、29日成功舉辦產品專場直播銷售活動。據了解,經過兩日的直播銷售,首批3萬套產品順利售罄,惠及數萬出行旅客,以實際行動助力旅遊經濟復甦,獻禮祖國71周年華誕。「海航隨心飛,暢享中國行」產品以4999元的超值定價,為旅客提供2021年6月30日前(春運期間除外)有效期內不限次海航集團12家航司國內航班乘機權益。超長有效期、全航線適用、不限周內周末,可為旅客提供更多選擇空間,產品在直播前就受到了市場的熱烈關注。
  • 阿聯駐華大使:中國為全球疫情防控提供了成功經驗
    近日,就中國應對新冠肺炎疫情以及阿聯借鑑中國經驗,阿聯駐華大使阿里·扎希裡博士接受了本報記者專訪。阿里·扎希裡大使表示,武漢解封標誌著中國在這場抗擊新冠肺炎疫情戰役中取得了階段性勝利,中國在疫情防控方面作出的努力值得世界各國尊敬,也為包括美國、歐盟、「金磚四國」在內的東西方國家提供了寶貴的疫情防控經驗。圖片說明:阿聯駐華大使阿里·扎希裡博士當前,中國經濟正從新冠肺炎疫情危機中迅速恢復。
  • 菏澤市巨野縣永豐辦站前小學開展 「童心頌祖國·喜迎71華誕」主題...
    在這秋高氣爽、丹桂飄香的美好季節,我們迎來了新中國成立71周年。為謳歌我國社會主義事業取得的輝煌成就,進一步弘揚愛國主義精神,在隊員們的心靈裡播下熱愛中華民族的種子,引導隊員向上向善、忠於祖國、忠於人民,菏澤市巨野縣永豐辦站前小學小學開展了一系列「獻禮71周年 弘揚愛國精神」迎國慶系列活動。祖國是我們生活成長的地方,沒有祖國的強大就沒有現在的幸福生活,每個人都應該熱愛自己的祖國。
  • 陳昇號特製老班章普洱茶,獻禮祖國七十華誕
    陳昇茶業懷揣赤誠之心,選取優質原料,用五十年匠心雕琢,特製「獻禮祖國華誕」老班章普洱茶(生茶),熱烈慶祝中華人民共和國成立70周年(Warmly Celebrate The 70th Anniversary Of The Founding Of The People's Republic Of China)。
  • 西日本中國留學人員獻禮國慶70周年報告表彰會在大阪舉行
    新華網大阪8月12日電(記者 梁賽玉)西日本中國留學人員獻禮國慶70周年報告表彰會近日在大阪新大谷酒店舉行。中國駐大阪總領事館大使銜總領事李天然,副總領事張玉萍、劉磊,教育處主任吳勁松及西日本各高校留學生,教師代表等齊聚大阪,為新中國70周年華誕獻禮。
  • 阿聯駐華大使:阿中多領域合作助力共同繁榮
    劉旭 攝 中新網北京12月2日電 (記者 劉旭 薄雯雯)今年12月2日是阿拉伯聯合大公國建國49周年紀念日。阿聯駐華大使阿里·扎希裡日前接受媒體採訪時表示,中國是阿聯的關鍵合作夥伴,未來阿聯和中國將繼續擴大合作領域。以「一帶一路」倡議為關鍵平臺,積極為創造今後的共同繁榮做出貢獻。 「一直以來,阿聯十分重視並優先發展與中國的合作關係。」扎希裡表示,在中國於2013年提出「一帶一路」倡議之後,阿聯就做出了積極響應,成為最早加入「一帶一路」倡議的國家之一。
  • 定輝(北京)文化攜手非遺「揚州漆器」獻禮祖國70周年華誕!
    為獻禮中國70周年華誕傳承和弘揚祖國優秀的文化遺產定輝(北京)文化攜手揚州漆器非遺傳承人獨家定製了充滿藝術文化氣息的揚州漆器定輝(北京)文化攜手非物質文化遺產——揚州漆器,在祖國70周年華誕之際,為祖國母親獻禮,表達對祖國的無限熱愛和歌頌,也表明定輝(北京)文化願深耕藝術教育行業,成為「時代追夢人」的決心。不忘初心,牢記使命!定輝(北京)文化攜手非物質文化遺產——揚州漆器,獻禮中華人民共和國成立70周年,祝願偉大祖國繁榮昌盛!
  • 廣之旅發布「獻禮70周年華誕系列」首波愛國主題旅遊產品
    「我們希望籍著祖國70周年華誕為契機,以旅遊的方式獻禮國家,讓參與者感受到中華崛起的震撼和中華民族豐富的文化底蘊,重新定義愛國遊。」文爽說。本報訊(記者 通訊員/官鍵)今天(6月22日),嶺南控股廣之旅對外宣布,在新中國迎來70周年華誕之際,正式發布「獻禮70周年華誕系列」主題旅遊產品。
  • 伊斯坦堡和安卡拉遙相呼應 為中華人民共和國70華誕送去祝福
    慶祝中華人民共和國成立70周年國際在線報導(記者 閆偉):9月23日,土耳其兩大城市——伊斯坦堡和首都安卡拉同時出現了中國元素,為中華人民共和國成立70周年送去美好祝福。而球場大屏幕和場邊滾動屏上出現的「熱烈慶祝中華人民共和國成立70周年」中文、土文字幕也為比賽增添了喜慶的氣氛。這是自2017年以來,在中國駐土耳其使館和貝西克塔斯俱樂部的合作下,俱樂部第三次慶祝中華人民共和國國慶。賽前,中國駐土耳其大使鄧勵同貝西克塔斯俱樂部主席奧爾曼共見記者。